"admira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عَجَب
        
    • أتعجب
        
    • عجبَ
        
    • أستغرب
        
    • غرابة
        
    • عجب
        
    • معجب
        
    • معجبة
        
    • لاعجب
        
    • اتعجب
        
    • مندهش
        
    • مفاجئاً
        
    • متفاجئ
        
    • يدهشني
        
    • متفاجئة
        
    Com um pai assim louco, não admira que tenha mudado o nome. Open Subtitles الرجل العجوز المسكين مَع أبّ مجنون مثل ذلك لا عَجَب ان يقلب اسمة
    Não admira que a pobre rapariga estivesse a morrer. Open Subtitles لا أتعجب من أن الفتاة المسكينة كانت تحتضر
    Não admira que tudo o que é polícia te queira. Open Subtitles لا عجبَ بأنَّ كلَّ شرطيٍ في النظام يبحثُ عنّا.
    Não me admira que tenhas sido tu a única a conseguir apanhá-lo. Open Subtitles لا أستغرب أن تكوني الوحيدة التي استطاعت الإمساك به
    Não admira, com o esforço que implica a dança. Open Subtitles حسناً ، لا غرابة في ذلك بعد كل هذا الرقص
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    - O meu pai está morto! Foi morto numa dessas missões de combate que tanto admira. Open Subtitles قتل فى احدى المهام القتالية التى انت معجب بها
    E ela me admira. Open Subtitles هي تحبني. وقالت انها معجبة لي.
    Não admira que esteja na capa da Entertainment Weekly. Open Subtitles لاعجب أني كنت على غلاف مجلة الترفيه الاسبوعية
    Robert, não admira que sejas um médico tão bom. Open Subtitles النجاح الباهر، روبرت، لا عَجَب أنت طبيبَ جيّد جداً.
    Não admira que o Leo não me tenha dito para vir trabalhar. Open Subtitles لا عَجَب الأسد مَا أخبرَني إلى تعال للعَمَل.
    Mas com o Ed cá, não admira que traga sempre os meus colegas de apartamento o que só exacerba as coisas. Open Subtitles مَع إد هنا، لا عَجَب أَجْلبُ شركاءَ شقّتي دائماً وذلك يُثيرُ الأشياءَ.
    Tens uma lábia e peras. Até admira ainda não estares no Parlamento. Open Subtitles أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان
    Não admira que te tenhas separado dele. Estou surpreendido que os teus ainda estejam no sítio. Open Subtitles لا عجبَ أن تركته العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما
    Não admira que o nosso país deva triliões de dólares. Open Subtitles لا أستغرب أن بلادنا تدين بتريليونات الدولارات.
    "Não admira que eles nos queiram matar, eu quero matar-nos." Open Subtitles "لا غرابة في أنهم يريدون قتلنا. فأنا أريد قتلنا"
    Não admira que estejamos juntos, querida. Eu também sou órfão. Open Subtitles .لا عجب أننا معا يا حبيبتي .فأنا أيضا يتيم
    Eu me esqueci... você realmente admira aquele homem. Open Subtitles اوه , لقد نسيت انت فى الواقع معجب بهذا الرجل
    Sei que ela te admira tanto quanto eu. Open Subtitles اعلم بانها معجبة بكِ تماماً مثلي أنا
    Quando miúdos tenazes aprendem a jardinar desta maneira, não admira que tenhamos fruta como esta. TED عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا، لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه.
    Não admira que não consigas escrever os teus votos! Open Subtitles لا اتعجب من انك لا تستطيع كتابه نزورك
    Muito me admira que as janelas não se desencaixem com toda a raiva emitida por estes lagartos desalmados. Open Subtitles أنا مندهش أن نظام الويندوز لا ينهار منفجرا من الغضب مع كل تلك الفيروسات التى لا ترحم
    Isso não me admira que andas metido nessas merdas! Open Subtitles هذا الأمر ليس مفاجئاً أنت ضالع في هذا الهراء الغامض
    Não me admira que os russos não o tenham conseguido. Open Subtitles أنا لست متفاجئ أنهم لم يستطيعوا التوصل لهذا
    Dado o teu ritmo de envolvimento, até admira não estares já divorciado outra vez. Open Subtitles ،بالأخذ في الاعتبار معدل زلاتكَ يدهشني أنّكَ لستَ مطلقاً من جديد
    Depois do que fizeste hoje em campo, não me admira. Open Subtitles بعد ذلك الأداء في المضمار اليوم لست متفاجئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more