"advogada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحامية
        
    • محامي
        
    • المحامي
        
    • محاميتك
        
    • محاميتي
        
    • مُحامية
        
    • المستشارة
        
    • محام
        
    • محاميّة
        
    • المحاماة
        
    • المحاميه
        
    • محاميا
        
    • المُحامية
        
    • محاميته
        
    • محاميك
        
    Sr. Capitão, gostaria de pedir que seja eu a advogada... Open Subtitles أيها القائد، أحب أن أطلب أن أكون أنا المحامية
    advogada solteira, onde estava na noite de 23 de Agosto? Open Subtitles أيتها المحامية العزباء، أين كنت ليلة الـ23 من أغسطس؟
    Aquele de quem a advogada com o rabo fogoso falou? Open Subtitles الواحد الذي محامي حمارِ مثيرِ هَلْ كَانَ التَحَدُّث عن؟
    A advogada chique está a acabar comigo! Como se eu ligasse! Open Subtitles سيدة المحامي الهوى هو كسر يصل معي، مثل أعطي القرف.
    Liga para a Annalise, ela é tua advogada, não nós. Open Subtitles حسنا , اتصل ب أناليس لأنها محاميتك وليس نحن
    A minha advogada matar-me-ia se soubesse que estou a fazer isto. Open Subtitles محاميتي سوف تقتلني لو أنها قد عرفت أنني قد فعلت ذلك
    Posso fazer o papel de advogada do Diabo por um segundo? Open Subtitles انظروا يا رفاق، هل يمكنني لعب دور مُحامية الشيطان لوهلة؟
    Imbecil, a senhora advogada está aqui, pelo menos cumprimenta-a. Open Subtitles أنت أبله، السّيدة المحامية هنا، حيّيها على الأقل
    A propósito, sra. advogada, acha mesmo que estou inocente? Open Subtitles بالمناسبة، أيتُها المحامية. هل تعتقدين حقاً إنني بريء.
    A advogada que interrogaste hoje... acho que vais querer trazê-la aqui. Open Subtitles المحامية التي قابلتوها سابقاً أعقتد أنكم سترغبون بأحضارها الى هنا
    Foste substituída por uma advogada com um registo melhor. Open Subtitles لقد غضبتِ على المحامية التي لديها سجل أفضل
    Sua defesa está a cargo da advogada Maria Cardenal. Open Subtitles وقد تولت المحامية ماريا كاردينال الدفاع عنه
    Estes gajos não precisam de uma advogada. Precisam é de uma babysitter. Open Subtitles اولئك الرجال لا يحتاجون الي محامي إنهم يحتاجون الى جليسة أطفال
    Mandando o meu marido para a melhor advogada de divórcios da cidade? Open Subtitles عن طريق إرسال زوجي إلى أشهر محامي الطلاق في المدينة ؟
    Então a advogada disse que não podemos fazer nada? Open Subtitles إذاً قال المحامي أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟
    Sou tua advogada e aconselho-te a não fazer nada ainda. Open Subtitles انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد
    A minha advogada deve estar a telefonar a qualquer momento. Open Subtitles محاميتي سوف تقوم بالإتصال ثانية في أي لحظة
    Não sou uma advogada criminal, sou uma advogada de propriedades. Open Subtitles إختصاصي ليس القضايا الجنائية، أنا مُحامية عقارية
    advogada, eles fizeram um óptimo trabalho com este cavalheiro. Open Subtitles تعرف المستشارة ، لقد عملت عمل رائع مَع هذا الرجل المحترمِ
    O que ela irá fazer, na presença de uma advogada e com garantia de imunidade. Open Subtitles وهذا ماتريد موكلتي فعله لكن في وجود محام ومع ضمان منحها الحصانة
    Eu não me tornei advogada para infringir a lei ou magoar alguém. Open Subtitles لم أغدو محاميّة لأخالف القانون أو آذي أحدًا.
    Acho que não és advogada há tempo suficiente para decidires isso. Open Subtitles ولا أعتقد أنك تمارسين المحاماة بما يكفي لتتخذي ذلك القرار
    A outra advogada lhe perguntará o que realmente aconteceu. Open Subtitles أقوالك هي المشكله هنا ستسألك المحاميه الآخرى
    Na verdade não queria arranjar um litigio, mas trouxe uma advogada. Open Subtitles حسنا ، لم أرغب بأن أكون تنازعّا لكني أحضرت محاميا
    Achas que o marido desta advogada andava a traficar? Open Subtitles أتعتقدين أن زوج المُحامية كان يُتاجر بالمُخدرات ؟
    Vai desejar que a advogada dele lhe tivesse deixado na choldra! Open Subtitles هو سَيَتمنّى محاميته التي ينام معها ، سأقضي عليه ثم سأحصل عليها؟
    Está bem, não precisas de envolver a tua advogada. Open Subtitles حسنٌ،لايتوجب عليك أن تجعل محاميك يشارك بهذا الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more