Esperemos que isso o mantenha afastado de sarilhos umas semanas. | Open Subtitles | لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل لمدة اسبوعين |
Mantém-te afastado de sarilhos. Não me faças preocupar contigo, ouviste? | Open Subtitles | إبق بعيدا عن المشاكل لا تجعلني أقلق بشأنك ... |
E mantemo-lo afastado de todas as crianças e mães que amamentam. | Open Subtitles | وسنبقيه بعيدا عن الأطفال الرضع والمرضعات. |
Nesse dia, terá afastado de Deus para sempre. | Open Subtitles | في ذلك اليوم، سوف تبتعد عن الرب للأبد |
Todas as terças e quintas-feiras. E tens-te afastado de confusões? | Open Subtitles | وهل كنت تبتعد عن المشاكل؟ |
Lá no fundo, em partes que nunca deixas ver a luz do dia, queres viver uma vida longa e normal... afastado de coisas terriveis como eu. | Open Subtitles | داخلك في اجزاء لا تسمح لها برؤية النور انت تريد ان تعيش حياة طويلة وطبيعيه بعيدا عن الاشياء القديمة المُرعبة مثلي |
Nem ir às aulas ou manteres-te afastado de problemas. | Open Subtitles | وليَس عملك الذهاب إلى المدرسَة أو البقَاء بعيدا عن المشَاكل. |
Quero-o afastado de cena para sempre. | Open Subtitles | أريده بعيدا عن المشهد إلى الأبد. |
Temos que o manter afastado de todos até... | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى إبقائه بعيدا عن الجميع حتى ... |
Simão é afastado de Ester para ir ajudar a carregar a cruz. | Open Subtitles | يتم أخذ "سيمون" بعيدا عن "استير".. للمساعدة في حمل الصليب. |
Simão é afastado de Ester para ir ajudar a carregar a cruz. | Open Subtitles | تم أخذ "سيمون" بعيدا عن "استير" للمساعدة في حمل الصليب. |
Deves acreditar quando os teus pais dizem para ficares afastado de algo, que é para teu próprio bem. | Open Subtitles | عليك أن نثق أنه عندما يقول الديك البقاء بعيدا عن شيء ، انها لمصلحتك . |
Acho que vou ficar afastado de Van Houtens por um tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنّي سأبقى بعيدا عن آل (فان هوتن) لفترة |
afastado de pressões do mundo moderno. | Open Subtitles | بعيدا عن ضغوط العالم الحديث |
O jerry avisou-te foda-se para te manteres afastado de Brooklyn! | Open Subtitles | قال لك (جيري) أن تبتعد عن (بروكلين)! |