"agir como se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التصرف كما لو
        
    • يتصرف وكأنه
        
    • نتصرف كما لو
        
    • التظاهر وكأن
        
    • كأن شيئاً
        
    • تتصرف كما لو
        
    • تتصرفين كما لو
        
    Pões o preservativo com a boca e pára de agir como se o teu cu fosse tesouro nacional. Open Subtitles ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني
    Podes parar de agir como se o casamento estivesse condenado? Open Subtitles هلا توقفت عن التصرف كما لو أنّ حفل الزفاف محكوم عليه بالفشل.
    qualquer um pode agir como se Deus não existisse... como se nada existisse, mas ninguêm jamais tentou. Open Subtitles أي أحد يمكن أن يتصرف . . وكأنه ليس هناك إله ، كأنه لا شيء هناك . لكن لا أحد يحاول أبدا
    Estava a perguntar-me se iamos agir como se nada se tivesse passado. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث
    Só temos de agir como se tudo estivesse bem. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التظاهر وكأن كل شيء على ما يرام.
    Merda, estão todos a agir como se tudo isto é normal, mas não é. Open Subtitles اللعنة, انتم تحتفلون كأن شيئاً لم يكُن, ولكن العكس.
    Oh, estás a agir como se o amor fosse totalmente previsível. Open Subtitles تتصرف كما لو كان الحب يمكن أن يكون عن عمد
    Está sempre a agir como se estivesse a ser avaliada. Open Subtitles إنكي دائماً تتصرفين كما لو أنكي يتم تقييمكي
    Pára de agir como se meus interesses importassem. Open Subtitles توقف عن التصرف كما لو أنك قريب من قلبي
    Querem agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles يريدون التصرف كما لو أن الأمر لم يحدث
    Chama-se "agir como se"... Open Subtitles " إنها تُلقب بـ " التصرف كما لو أن الأمر مُغاير
    Mike, em alguma hora, vais ter de parar de agir como se tivesses inventado, os disfarces. Open Subtitles (مايك)، في مرحلة ما، على التوقف عن التصرف كما لو أنّك من إخترع العمل المتخفي.
    Ela apenas... continua a agir como se eu fosse para "Notre Dame" ou algo parecido. Open Subtitles إنها فقط، تواصل التصرف (كما لو أنّي قد أذهب إلى (نوتر دام أو شيء من هذا
    Não devia ligar por ele agir como se me odiasse, certo? Open Subtitles ماكان يجب أن آخذ بشكل شخصي كونه يتصرف وكأنه يكرهني، صحيح؟
    Teu amigo, a agir como se tivesse medo de nós, chamando um doutor. Open Subtitles صديقك، كان يتصرف وكأنه خائف منا، ويطلب طبيباً
    Olhe só para ele a agir como se gerisse isto. Open Subtitles انظر إليه، يتصرف وكأنه يدير المكان.
    Não vamos agir como se os Estados Unidos nunca trabalharam com homens assim. Open Subtitles دعونا لا نتصرف كما لو كانت الولايات المتحدة لم تتعامل مع الرجال ذو ماضي
    Estamos ambos a agir como se tudo estivesse bem, mas é claro que não está. Open Subtitles كلانا نتصرف كما لو كانت" "الأمور طبيعية، لكنها ليست كذلك
    Não, é apenas... estamos a agir como se nada tivesse acontecido, e francamente, parece tão estranho. Open Subtitles ... لا انه فقط ... نحن نتصرف كما لو لم يحدث شيئ و بصراحة ، انا فقط اجد ذلك غريباً بعض الشيئ
    Por favor, pare de agir como se tivéssemos algum tipo de relação. Open Subtitles سأود مقابلته -توقف، رجاءً التظاهر وكأن بيننا أيّ علاقة من نوع ما
    Como podes agir como se não importasse? Open Subtitles و كيف لك أن تتصرف و كأن شيئاً لا يهمك ؟
    A tentar agir como se nada se tivesse passado. Open Subtitles وتحاول أن تتصرف كما لو شيئا لم يحدث
    Estás a agir como se tivesses ido ao supermercado. Open Subtitles تتصرفين كما لو أننا عدنا لتونا من السوق التجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more