Pões o preservativo com a boca e pára de agir como se o teu cu fosse tesouro nacional. | Open Subtitles | ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني |
Podes parar de agir como se o casamento estivesse condenado? | Open Subtitles | هلا توقفت عن التصرف كما لو أنّ حفل الزفاف محكوم عليه بالفشل. |
qualquer um pode agir como se Deus não existisse... como se nada existisse, mas ninguêm jamais tentou. | Open Subtitles | أي أحد يمكن أن يتصرف . . وكأنه ليس هناك إله ، كأنه لا شيء هناك . لكن لا أحد يحاول أبدا |
Estava a perguntar-me se iamos agir como se nada se tivesse passado. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث |
Só temos de agir como se tudo estivesse bem. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التظاهر وكأن كل شيء على ما يرام. |
Merda, estão todos a agir como se tudo isto é normal, mas não é. | Open Subtitles | اللعنة, انتم تحتفلون كأن شيئاً لم يكُن, ولكن العكس. |
Oh, estás a agir como se o amor fosse totalmente previsível. | Open Subtitles | تتصرف كما لو كان الحب يمكن أن يكون عن عمد |
Está sempre a agir como se estivesse a ser avaliada. | Open Subtitles | إنكي دائماً تتصرفين كما لو أنكي يتم تقييمكي |
Pára de agir como se meus interesses importassem. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كما لو أنك قريب من قلبي |
Querem agir como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | يريدون التصرف كما لو أن الأمر لم يحدث |
Chama-se "agir como se"... | Open Subtitles | " إنها تُلقب بـ " التصرف كما لو أن الأمر مُغاير |
Mike, em alguma hora, vais ter de parar de agir como se tivesses inventado, os disfarces. | Open Subtitles | (مايك)، في مرحلة ما، على التوقف عن التصرف كما لو أنّك من إخترع العمل المتخفي. |
Ela apenas... continua a agir como se eu fosse para "Notre Dame" ou algo parecido. | Open Subtitles | إنها فقط، تواصل التصرف (كما لو أنّي قد أذهب إلى (نوتر دام أو شيء من هذا |
Não devia ligar por ele agir como se me odiasse, certo? | Open Subtitles | ماكان يجب أن آخذ بشكل شخصي كونه يتصرف وكأنه يكرهني، صحيح؟ |
Teu amigo, a agir como se tivesse medo de nós, chamando um doutor. | Open Subtitles | صديقك، كان يتصرف وكأنه خائف منا، ويطلب طبيباً |
Olhe só para ele a agir como se gerisse isto. | Open Subtitles | انظر إليه، يتصرف وكأنه يدير المكان. |
Não vamos agir como se os Estados Unidos nunca trabalharam com homens assim. | Open Subtitles | دعونا لا نتصرف كما لو كانت الولايات المتحدة لم تتعامل مع الرجال ذو ماضي |
Estamos ambos a agir como se tudo estivesse bem, mas é claro que não está. | Open Subtitles | كلانا نتصرف كما لو كانت" "الأمور طبيعية، لكنها ليست كذلك |
Não, é apenas... estamos a agir como se nada tivesse acontecido, e francamente, parece tão estranho. | Open Subtitles | ... لا انه فقط ... نحن نتصرف كما لو لم يحدث شيئ و بصراحة ، انا فقط اجد ذلك غريباً بعض الشيئ |
Por favor, pare de agir como se tivéssemos algum tipo de relação. | Open Subtitles | سأود مقابلته -توقف، رجاءً التظاهر وكأن بيننا أيّ علاقة من نوع ما |
Como podes agir como se não importasse? | Open Subtitles | و كيف لك أن تتصرف و كأن شيئاً لا يهمك ؟ |
A tentar agir como se nada se tivesse passado. | Open Subtitles | وتحاول أن تتصرف كما لو شيئا لم يحدث |
Estás a agir como se tivesses ido ao supermercado. | Open Subtitles | تتصرفين كما لو أننا عدنا لتونا من السوق التجاري |