"agora temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن علينا أن
        
    • الآن يجب علينا
        
    • الآن يجب أن
        
    • الأن علينا
        
    • والآن علينا
        
    • والآن يجب أن
        
    • الآن لدينا
        
    • الان علينا ان
        
    • الآن سيكون علينا
        
    • الآن علينا ان
        
    • علينا الآن أن
        
    • والان يجب أن
        
    Bem, não podemos pensar nisso agora. Temos de fazer planos, listas. Open Subtitles لا يمكننا التفكير بهذا الآن علينا أن نضع خطط، وقوائم
    Agora temos de satisfazer o 1 ° lmperador Soberano destruindo-a! Open Subtitles الآن علينا أن نرضى الإمبراطور المستقل الأول عن طريق تدمير هذه
    Agora, temos de voltar a casa caso contrário, ela também nos amaldiçoará. Open Subtitles الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل والا ستقوم بلعننا نحن كذلك
    E Agora temos de ir para Musharraf para obter informações. Open Subtitles و الآن يجب أن نذهب للمشرف لنحصل على المعلومات
    Agora, temos de ver que espécies sobreviveram. Open Subtitles . الذى ضرب الأرض . الأن علينا أن نرى من سينجو
    Huhh! E agora o sultão está em perigo. E agora, temos de o abrir para descobrir o que vai acontecer a seguir. TED والآن علينا أن نفتحه لمعرفة ما سوف يحدث بعد ذلك.
    Agora, temos de ser os desmancha-prazeres, os adultos. Open Subtitles والآن يجب أن نكون الضجيج القاتل , البالغون
    Fantástico. Agora temos de lidar com uma caçadora de vampiros. Open Subtitles مذهل، الآن لدينا مصّاصة دماء صائدة جوائز لنتدبر امرها.
    Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. Open Subtitles ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات
    Senhor, temos de ir agora! Temos de atacar. Open Subtitles سيدي , علينا الذهاب الآن علينا أن نهاجم , سيدي
    Agora temos de partilhar. - Cortes orçamentais? Open Subtitles كان لكل منا مختبره الخاص, الآن علينا أن نشترك
    Mas agora, temos de invadir os lares do povo e cair-lhe nas boas graças. Open Subtitles الآن علينا أن نغزو بيوت الناس وأن نكسبهم في صفوفنا.
    Agora temos de pensar como manter esse tipo atrás das grades. Open Subtitles الآن يجب علينا أن نفكر كيف سنبقي هذا الأحمق خلف القبضان
    Agora temos de fazer o resto com o Danny Elfman. Open Subtitles عظيم .. الآن يجب علينا مواصلة ماتبقى مع الموسيقي داني إلفمان
    Mas Agora temos de voltar a falar com o Inspector-chefe Japp. Open Subtitles و لكن الآن يجب علينا التحدث مجدداً مع رئيس المفتشين "جاب"
    Vamos. Desce a cesta agora. Temos de ir para o Hospital. Open Subtitles هيا هيا أنزل الحاملة الآن يجب أن نخرجه من هنا
    Não, tem de ser agora. Temos de ir agora. Open Subtitles لا، علينا الذهاب الآن يجب أن نكون بالندينة.
    Inscrevemo-nos para esta corrida solidária e Agora temos de ir. Open Subtitles لقد سجلنا في سباق الركض الخيري و الأن علينا فعلها
    Agora temos de competir com maldito sombrero urbano! Open Subtitles والآن علينا أن نتقبّل القبعة الحضرية تلك.
    As linhas de batalha estão aí, Agora temos de a combater. Open Subtitles إذن، قد وضعت خطوط المعركة والآن يجب أن نقاتل
    Agora temos de tirá-la de lá antes do Hamza voltar. Open Subtitles الآن لدينا للحصول عليها من هناك قبل حمزة الخلف.
    Não te consigo explicar agora. Temos de o afastar da casa. Open Subtitles لا أستطيع ان اشرح لك الان علينا ان نأخذه بعيداً عن المنزل
    Agora temos de parar num café antes de me deixares no trabalho. Open Subtitles حسنا, الآن سيكون علينا التوقف لشراء القهوة قبل أن توصلني إلى عملي.
    Vou tirá-lo daqui, mas por agora... temos de nos mover, está certo? Open Subtitles سأُخرجه من هنا معنا ولكن الآن علينا ان نغادر..
    Agora temos de perguntar como é que os padrões dos neurónios no meu cérebro que estão associados com as minhas memórias e ideias são transmitidos para os vossos cérebros. TED علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم.
    Não aconteceu nada de mau. Agora temos de sair daqui. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more