Bem, não podemos pensar nisso agora. Temos de fazer planos, listas. | Open Subtitles | لا يمكننا التفكير بهذا الآن علينا أن نضع خطط، وقوائم |
Agora temos de satisfazer o 1 ° lmperador Soberano destruindo-a! | Open Subtitles | الآن علينا أن نرضى الإمبراطور المستقل الأول عن طريق تدمير هذه |
Agora, temos de voltar a casa caso contrário, ela também nos amaldiçoará. | Open Subtitles | الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل والا ستقوم بلعننا نحن كذلك |
E Agora temos de ir para Musharraf para obter informações. | Open Subtitles | و الآن يجب أن نذهب للمشرف لنحصل على المعلومات |
Agora, temos de ver que espécies sobreviveram. | Open Subtitles | . الذى ضرب الأرض . الأن علينا أن نرى من سينجو |
Huhh! E agora o sultão está em perigo. E agora, temos de o abrir para descobrir o que vai acontecer a seguir. | TED | والآن علينا أن نفتحه لمعرفة ما سوف يحدث بعد ذلك. |
Agora, temos de ser os desmancha-prazeres, os adultos. | Open Subtitles | والآن يجب أن نكون الضجيج القاتل , البالغون |
Fantástico. Agora temos de lidar com uma caçadora de vampiros. | Open Subtitles | مذهل، الآن لدينا مصّاصة دماء صائدة جوائز لنتدبر امرها. |
Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. | Open Subtitles | ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات |
Senhor, temos de ir agora! Temos de atacar. | Open Subtitles | سيدي , علينا الذهاب الآن علينا أن نهاجم , سيدي |
Agora temos de partilhar. - Cortes orçamentais? | Open Subtitles | كان لكل منا مختبره الخاص, الآن علينا أن نشترك |
Mas agora, temos de invadir os lares do povo e cair-lhe nas boas graças. | Open Subtitles | الآن علينا أن نغزو بيوت الناس وأن نكسبهم في صفوفنا. |
Agora temos de pensar como manter esse tipo atrás das grades. | Open Subtitles | الآن يجب علينا أن نفكر كيف سنبقي هذا الأحمق خلف القبضان |
Agora temos de fazer o resto com o Danny Elfman. | Open Subtitles | عظيم .. الآن يجب علينا مواصلة ماتبقى مع الموسيقي داني إلفمان |
Mas Agora temos de voltar a falar com o Inspector-chefe Japp. | Open Subtitles | و لكن الآن يجب علينا التحدث مجدداً مع رئيس المفتشين "جاب" |
Vamos. Desce a cesta agora. Temos de ir para o Hospital. | Open Subtitles | هيا هيا أنزل الحاملة الآن يجب أن نخرجه من هنا |
Não, tem de ser agora. Temos de ir agora. | Open Subtitles | لا، علينا الذهاب الآن يجب أن نكون بالندينة. |
Inscrevemo-nos para esta corrida solidária e Agora temos de ir. | Open Subtitles | لقد سجلنا في سباق الركض الخيري و الأن علينا فعلها |
Agora temos de competir com maldito sombrero urbano! | Open Subtitles | والآن علينا أن نتقبّل القبعة الحضرية تلك. |
As linhas de batalha estão aí, Agora temos de a combater. | Open Subtitles | إذن، قد وضعت خطوط المعركة والآن يجب أن نقاتل |
Agora temos de tirá-la de lá antes do Hamza voltar. | Open Subtitles | الآن لدينا للحصول عليها من هناك قبل حمزة الخلف. |
Não te consigo explicar agora. Temos de o afastar da casa. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اشرح لك الان علينا ان نأخذه بعيداً عن المنزل |
Agora temos de parar num café antes de me deixares no trabalho. | Open Subtitles | حسنا, الآن سيكون علينا التوقف لشراء القهوة قبل أن توصلني إلى عملي. |
Vou tirá-lo daqui, mas por agora... temos de nos mover, está certo? | Open Subtitles | سأُخرجه من هنا معنا ولكن الآن علينا ان نغادر.. |
Agora temos de perguntar como é que os padrões dos neurónios no meu cérebro que estão associados com as minhas memórias e ideias são transmitidos para os vossos cérebros. | TED | علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. |
Não aconteceu nada de mau. Agora temos de sair daqui. | Open Subtitles | لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا |