A vida era agradável no seio dos Larrabee, pois mais perto do Céu não era possível em Long Island. | Open Subtitles | كانت الحياة جميلة بالنسبة لعائلة لارابي كان هذا أقرب شيء للجنة يمكن الحصول عليه في لونق ايلاند |
Bom, sendo uma mãe, posso dizer-te que um jantar normal e agradável com os amigos e a família é o presente perfeito. | Open Subtitles | حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية |
Não será uma experiência agradável, mas quando acabar, serás o belo Príncipe que sempre estiveste destinado a ser. | Open Subtitles | لن تكون تجربة سارة لكن عندما تخرج منها ستكون الأمير الجميل الذي كنت مقدراً أن تكون |
É uma rapariga agradável, quero que seja gentil com ela. | Open Subtitles | هراء, انها فتاة متفتحة واريدك ان تكون لطيفا معها |
aplicada ao seu design que a torne fácil e agradável de utilizar. | TED | لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام. |
Foi muito agradável estar ao pé de gente gay. | Open Subtitles | ومن اللطيف أن يتواجد المرء وسط مثليي الجنس |
É sempre muito agradável falar com Dee, é muito franco. | Open Subtitles | ومن الجميل دائما أن نتحدث دي، هو منفتح جدا. |
Sim, poderia ter sido uma noite muito agradável, mas esta foi uma festa que acabou... ainda antes de começar. | Open Subtitles | ،نعم، كان من الممكن أن تكون أمسية جميلة .. ولكن هذه الحفلة انتهت قبل أن تبدأ .. |
Foi uma visão, agradável e cristalina como um córrego de montanha. | Open Subtitles | .. تلك كانت رؤيا جميلة وواضحة مثل تيار مياه الجبل |
Oh, Deus, não digo que tenha sido um período agradável,mas já passou. | Open Subtitles | لا أستطيع وصفها بأنها كانت 3 سنوات جميلة لكنها اصبحت في الماضي |
No final, o marido dela atendeu-me, mas não foi muito agradável. | Open Subtitles | في النهاية زوجها فعل، لكن الأمر لم يكن لطيفاً جداً |
Pensei que fosse agradável se almoçássemos juntas de vez em quando. | Open Subtitles | اعتقدت أنه سيكون لطيفاً إذا تغذينا سواء من وققت لآخر. |
Não é agradável, nós os três estarmos aqui, civilizadamente? | Open Subtitles | أليسَ لطيفاً أن نجلس نحنُ الثلاث كأشخاص مُتحضرين؟ |
Mas alguns de nós podem ter cheirado algo um pouco menos agradável, talvez o mau hálito ou o odor corporal de alguém. | TED | ولكن بعضنا اشتم روائح غير سارة نوعا ما، ربما رائحة فم كريهة أو رائحة عرق. |
Nem sempre é agradável, e nem sempre há hipótese de escolha. | Open Subtitles | الحياة لا تكون سارة دائماً و ليس هنالك خيارات متاحة دائماً |
Eu estava apenas a tentar ser agradável, fazê-la sentir-se bem. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أحاول أن أكون لطيفا لأشعرها بتحسن |
Olha, porque é que não tentamos tornar isto agradável? | Open Subtitles | أنظر لماذا لا نحاول ونجعل هذه المهمة ممتعة |
E seria muito agradável ter ao menos uma amiga neste lugar. | Open Subtitles | وسيكون من اللطيف جداً الإمتلاك على الأقل لصديق واحد في هذا المكان |
Seria muito agradável para mim se isso acontecesse em breve. | TED | و سيكون جميلاً بالنسبة لي اذا حدث ذلك قريباً |
Todas as prateleiras e armários foram discretamente preenchidos, para providenciar um ambiente agradável, até ao mais exigente cozinheiro. | Open Subtitles | جميع الأرفف والخزائن تم تركيبها بشكل ثابت لتشكل بيئة سارّة حتى لأكثر الطهاة تطلباً |
Seria agradável ver outra coisa, ter um mundo nocturno. | Open Subtitles | من الجيد رؤية شيء مختلف. أنتِ تمتلكِ عالم الليل. |
Mesmo que fosse agradável dormir numa cerejeira. | Open Subtitles | رغم أنه كان من الممكن أن يكون جميلا النوم في شجرة كرز بريية. |
Não significa que não ache o teu optimismo inabalável, agradável. | Open Subtitles | هذا لا يعني أني لا أجد تفاؤلك الثابت ممتعاً |
Agora, o Purgatório é como o inferno, um lugar nada agradável para estar, mas pelo menos há um limite de para a estada, e por isso você pode fazer coisas para encurtar esta estada. | Open Subtitles | فالمطهر مثل الجحيم من حيث كونه مكاناً ليس لطيفًا لأن تكون فيه ديارميدماكيولوتش |
A maneira como o consigo é pensar em algo agradável. | Open Subtitles | الطريقة التى استخدمها هى التفكير فى شى سار ومبهج |
Bem, isto está agradável. Espero que ele te tenha trazido flores. | Open Subtitles | ،حسناً، هذا مريح أتمني أن يكون قد إشتري لك زهور |