Ainda assim o sangue no teu báculo parece mostrar o contrário. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن الدم الموجود على تابعيك يخبرنا بعكس ذلك |
E Ainda assim conseguiu superiorizar-se ao detalhe da segurança. | Open Subtitles | ومع ذلك لا يزال استطاع تخطي الفريق الأمني |
Mas Ainda assim conseguimos entregar aquela carga, a pé. Lembras-te disso? | Open Subtitles | و رغم ذلك وقفنا و أوصلنا الشحنة على قدمينا أتذكر؟ |
No mundo secular, pode-se passar pelo sistema universitário e ser-se um péssimo orador e Ainda assim ter uma excelente carreira. | TED | في العالم العلماني ,ستمضي في نظام الجامعة وتكون متحدث فاشل لكن ما زال بامكانك الحصول على درجة علمية |
Ainda assim, espero que estejam por aí nalgum lugar e que estejam bem. | Open Subtitles | مازلت أتمنى أنهم هناك بالخارج ، في مكان ما و بأنهم بخير |
E Ainda assim, estes processos não são deste hospital. | Open Subtitles | ومع ذلك تلك الملفات ليست من هذه المستشفى |
E Ainda assim não colocaste as ratoeiras que te pedi. | Open Subtitles | ومع ذلك لم تجلبي مصائد الفئران التي طلبتها منك |
Ainda assim, é a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. | Open Subtitles | ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا. |
Ainda assim, Titã possui paisagens que se parecem com as da Terra. | Open Subtitles | ومع ذلك تبدو المناظر الطبيعية لتيتان أكثر قربا بالموجودة علي الارض |
Ainda assim, não ganharia um concurso de popularidade lá em cima. | Open Subtitles | ومع ذلك لم تستطع ربح المنافسة على الشعبية في الأعلى |
Sabias disto e Ainda assim deste os teus poderes a esta mulher. | Open Subtitles | أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك. |
Mas Ainda assim, teria sido útil examinar a cena do crime. | Open Subtitles | رغم ذلك, كان من الجيد إلقاء نظرة على مسرح الجريمة |
Teria dificuldade em entrar e sair da estrebaria sem ajuda mas Ainda assim... | Open Subtitles | لدية بعض المشاكل فى التحرك للأمام والخلف رغم ذلك |
Mais útil do que um cirurgião feito de ouro, mas, Ainda assim, é um grande investimento. | TED | أكثر فائدة من طبيب جراح من الذهب الخالص , ولكن , لا يزال , إنّه استثمار رؤوس أموال كبير إلى حد ما. |
Ainda assim, nem todos os sonhos que tens se tornam realidade. | Open Subtitles | ما زال , ليس كل حلم يأتي أليكِ يكون حقيقياً |
Ainda assim, por todas as uniões que consagraste, deves ganhar alguma coisa. | Open Subtitles | مازلت أعتقد. بأنكِ على جميع الإرتباطات التي قُمتِ بها، فإنكِ تستحقين شيء ما. |
E já, mas Ainda assim quero um beijo verdadeiro. | Open Subtitles | ..أنا كذلك, لكنني لازلت لازلت أريد قبلة حقيقية |
Podes perder muitos soldados, mas Ainda assim ganhar o jogo. | Open Subtitles | بوسعك أن تخسري جنوداً كثر ورغم ذلك تفوزين بالمباراة |
Apesar de nos amarmos tão intensamente como nos amamos Ainda assim... | Open Subtitles | بالرغم من اننا نحب بعض يجب ان نتعامل مع هذا |
Demoraria dias e Ainda assim não provava que ela o tenha escrito. | Open Subtitles | - سيأخذ أياماً و رغم هذا لن يثبت أنها من كتبته |
Ainda assim, devido à natureza do teu plano, sinto-me compelido a perguntar o que acontece se os elementos não resultarem como previste. | Open Subtitles | و مع ذلك ، نظرا لطبيعة برنامجك فإنني أجد نفسي مضطرا للسؤال ماذا يمكن أن يحدث إذا حدث أن الأمور |
Ainda assim, gosto de ir ao Duty Free. | Open Subtitles | ما زلت أريد التوقف عند السوق الخالية الضرائب |
Estava cheia de medo, Maura, e Ainda assim consegui. | Open Subtitles | كنت خائفة جدا مورا وفعلتها بالرغم من ذلك |
Eu sei, mas, Ainda assim, não o devia ter dito. | Open Subtitles | أَعْرفُ، سيدي لَكنَّه ما زالَ لا يَجِبُ أَنْ يَقُولَه. |
Ainda assim, quanto mais cedo chegarmos a casa, melhor. | Open Subtitles | ومع هذا, كلما أسرعنا بالعودة، كلما كان أفضل. |
Ainda assim, vale a pena confirmar. Algumas das cidades mais tranquilas valem a pena. | Open Subtitles | لا ضير في تجربة الأمر ، بعض المدن النائمة لا زال بها المُراد |