- Estás óptima, mas Ainda penso que não precisas de participar dessa maneira. | Open Subtitles | تبدين مستعدة، ولكنني مازلت أعتقد أنه لا حاجة لكِ بالتورط في هذا الأمر |
Está livre. Ainda penso que vais precisar de mim. | Open Subtitles | أنت واضح، ما زلت أعتقد أنك ستحتاجني هناك. |
Ainda penso num mundo onde nos conhecemos de outra forma. | Open Subtitles | ما زلت أفكر في عالم التقينا به بشكل مختلف |
Sabe, Ainda penso em Areias Negras. | Open Subtitles | أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء |
Ainda penso em si todas as vezes que coloco a minha placa dental nocturna. | Open Subtitles | لازلت أفكر فيك في كلّ مرة أضع فيها حافظ الأسنان ليلاً |
Ainda penso que devíamos esperar até fazermos uma declaração, pelo menos até o laboratório obter algo de concreto. | Open Subtitles | مازلت أظن علينا إنتظار إصدار تصريح على الأقل حتى يجد المعمل شيئاً صلباً |
Eu Ainda penso que existem muitas pessoas que ainda não entenderam o que é tão fascinante no Linux. | Open Subtitles | لا زلت اعتقد، بالرغم من ان هذ هو المعرض الثاني لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد |
Estou aposentado há 10 anos e Ainda penso neste caso. | Open Subtitles | لقد تقاعدتُ منذ عشر سنوات، وما زلتُ أفكّر بهذه الجريمة. |
Ainda penso que os meus receios eram válidos. | Open Subtitles | لا زلت أعتقد بأن مخاوفي كانت صحيحة |
Eu sei, mas Ainda penso que devíamos esperar. | Open Subtitles | أعرف لكنى مازلت أعتقد أننا يجب أن ننتظر |
Ainda penso que... pode ser muito cedo. | Open Subtitles | لكن مازلت أعتقد... أعتقد أنه ظهر مبكراً عن اللازم |
Ainda penso que tinha razão sobre aquilo do Mark. | Open Subtitles | أنا ما زلت أعتقد بأنني كنت صحيح حول ذلك شيء مع مارك |
Sabe, no meio de todo este boato e especulação que impregna a vida das pessoas, eu Ainda penso que elas sabem a diferença entre notícias de verdade e mentiras. | Open Subtitles | تعرف ، في منتصف كل هذه الثرثرة والتخمين الذي يتخلل حياةالناس، أنا ما زلت أعتقد انهم يعرفون الإختلاف |
Ainda penso muito naquela pintura que estava por cima do meu berço. | Open Subtitles | ما زلت أفكر كثيرًا بتلك اللوحة التي كانت معلقة فوق فراشي |
Mesmo sabendo que morreu, Ainda penso nela de vez em quando. | Open Subtitles | ... برغم علمي بأنها ميتة ما زلت أفكر بها بين الفينة والأخرى |
Sabes, Ainda penso em Areias Negras. | Open Subtitles | أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء |
Ainda penso em Areias Negras. | Open Subtitles | أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء |
- Ainda penso em sexo a toda a hora. | Open Subtitles | أنا لازلت أفكر في الجنس طوال الوقت |
Ainda penso nele. De vez em quando. | Open Subtitles | لازلت أفكر به، بين الحين والأخرى |
Ainda penso que estás furioso naquela fotografia. | Open Subtitles | كلا، كلا، مازلت أظن أنك تبدو غاضباً فى هذه الصورة |
Claro que Ainda penso que seria óptimo, ser arquitecto. | Open Subtitles | بالطبع انا لا زلت اعتقد انه سوف تكون فكرة جميلة ان اكون مهندساً معمارياً |
Sempre que olho para ela, Ainda penso... | Open Subtitles | في كلّ مرّة أنظر إليها ما زلتُ أفكّر بـ... |
Eles sempre encontram. Ainda penso que o único modo de entender este tipo é encontrá-lo. | Open Subtitles | ما زلت أظن أن الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا الشخص هي أن نجده. |
Ainda penso em ti como se fosses um miúdo. | Open Subtitles | لا زلت أفكر فيك كولد صغير، لهذا |
Ás vezes eu Ainda penso na nossa primeira casa. | Open Subtitles | تعلمين,بعض الاوقات مازلت افكر في اول مكان جمعنا سوياً. |