"ainda penso" - Traduction Portugais en Arabe

    • مازلت أعتقد
        
    • ما زلت أعتقد
        
    • ما زلت أفكر
        
    • مازلت أفكر
        
    • لازلت أفكر
        
    • مازلت أظن
        
    • زلت اعتقد
        
    • زلتُ أفكّر
        
    • لا زلت أعتقد
        
    • زلت أظن
        
    • لا زلت أفكر
        
    • مازلت افكر
        
    - Estás óptima, mas Ainda penso que não precisas de participar dessa maneira. Open Subtitles تبدين مستعدة، ولكنني مازلت أعتقد أنه لا حاجة لكِ بالتورط في هذا الأمر
    Está livre. Ainda penso que vais precisar de mim. Open Subtitles أنت واضح، ما زلت أعتقد أنك ستحتاجني هناك.
    Ainda penso num mundo onde nos conhecemos de outra forma. Open Subtitles ما زلت أفكر في عالم التقينا به بشكل مختلف
    Sabe, Ainda penso em Areias Negras. Open Subtitles أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء
    Ainda penso em si todas as vezes que coloco a minha placa dental nocturna. Open Subtitles لازلت أفكر فيك في كلّ مرة أضع فيها حافظ الأسنان ليلاً
    Ainda penso que devíamos esperar até fazermos uma declaração, pelo menos até o laboratório obter algo de concreto. Open Subtitles مازلت أظن علينا إنتظار إصدار تصريح على الأقل حتى يجد المعمل شيئاً صلباً
    Eu Ainda penso que existem muitas pessoas que ainda não entenderam o que é tão fascinante no Linux. Open Subtitles لا زلت اعتقد، بالرغم من ان هذ هو المعرض الثاني لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد
    Estou aposentado há 10 anos e Ainda penso neste caso. Open Subtitles لقد تقاعدتُ منذ عشر سنوات، وما زلتُ أفكّر بهذه الجريمة.
    Ainda penso que os meus receios eram válidos. Open Subtitles لا زلت أعتقد بأن مخاوفي كانت صحيحة
    Eu sei, mas Ainda penso que devíamos esperar. Open Subtitles أعرف لكنى مازلت أعتقد أننا يجب أن ننتظر
    Ainda penso que... pode ser muito cedo. Open Subtitles لكن مازلت أعتقد... أعتقد أنه ظهر مبكراً عن اللازم
    Ainda penso que tinha razão sobre aquilo do Mark. Open Subtitles أنا ما زلت أعتقد بأنني كنت صحيح حول ذلك شيء مع مارك
    Sabe, no meio de todo este boato e especulação que impregna a vida das pessoas, eu Ainda penso que elas sabem a diferença entre notícias de verdade e mentiras. Open Subtitles تعرف ، في منتصف كل هذه الثرثرة والتخمين الذي يتخلل حياةالناس، أنا ما زلت أعتقد انهم يعرفون الإختلاف
    Ainda penso muito naquela pintura que estava por cima do meu berço. Open Subtitles ما زلت أفكر كثيرًا بتلك اللوحة التي كانت معلقة فوق فراشي
    Mesmo sabendo que morreu, Ainda penso nela de vez em quando. Open Subtitles ... برغم علمي بأنها ميتة ما زلت أفكر بها بين الفينة والأخرى
    Sabes, Ainda penso em Areias Negras. Open Subtitles أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء
    Ainda penso em Areias Negras. Open Subtitles أتعلم مازلت أفكر بشأن شاطيء الرمال السوداء
    - Ainda penso em sexo a toda a hora. Open Subtitles أنا لازلت أفكر في الجنس طوال الوقت
    Ainda penso nele. De vez em quando. Open Subtitles لازلت أفكر به، بين الحين والأخرى
    Ainda penso que estás furioso naquela fotografia. Open Subtitles كلا، كلا، مازلت أظن أنك تبدو غاضباً فى هذه الصورة
    Claro que Ainda penso que seria óptimo, ser arquitecto. Open Subtitles بالطبع انا لا زلت اعتقد انه سوف تكون فكرة جميلة ان اكون مهندساً معمارياً
    Sempre que olho para ela, Ainda penso... Open Subtitles في كلّ مرّة أنظر إليها ما زلتُ أفكّر بـ...
    Eles sempre encontram. Ainda penso que o único modo de entender este tipo é encontrá-lo. Open Subtitles ما زلت أظن أن الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا الشخص هي أن نجده.
    Ainda penso em ti como se fosses um miúdo. Open Subtitles لا زلت أفكر فيك كولد صغير، لهذا
    Ás vezes eu Ainda penso na nossa primeira casa. Open Subtitles تعلمين,بعض الاوقات مازلت افكر في اول مكان جمعنا سوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus