"alimentado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتغذى
        
    • إطعامه
        
    • إطعام
        
    • تغذية
        
    • أطعم
        
    • بالطاقة
        
    • يتغذّى
        
    • مدعوم
        
    • وتغذية
        
    • يحتاج لطعام
        
    • مغذى
        
    Tem de ser alimentado antes de cada atuação, o que o impede de comer os atores. Open Subtitles يجب ان يتغذى كل يوم قبل الأداء هذا يحفظه بعيدا عن التهام الممثلين
    Estive a falar com o Chester e, ao que parece, não foi alimentado esta manhã? Open Subtitles إسمع، كنت أكلم تشيستر على ما يبدو أنه لم يتغذى هذه الصبيحة
    Agora vamos ver um vídeo mais interessante, porque um dos chimpanzés tinha sido alimentado. TED والآن سترون صورة أكثر إثارة للاهتمام، لأنه أحد هذين الشمبانزيين قد تم إطعامه.
    Durante todo o verão, os deuses mantiveram o povo alimentado com milho mas os meses férteis do verão estão a acabar. TED حافظت الآلهة على إطعام الناس الذرة طوال الصيف، لكن أشهر الصيف الخصبة في طور الاختفاء.
    Dr HoIger, pode verificar se o nosso rato está a ser alimentado. Open Subtitles الدكتور هولغر هل يمكن أن تتأكد من أنه يتم تغذية فأرنا؟
    Não se trata apenas de este homem ter alimentado uma quantidade enorme de pessoas no mundo. É que este é o resultado prático em termos do que a tecnologia faz, se entendermos a biologia. TED الآن، ليس فقط أن هذا الشخص قد أطعم كما هائلا من الناس في العالم. بل هو التأثير الخالص من ناحية ما تقوم به التكنولوجيا، إن كنتم تفهمون علم الأحياء.
    Foi alimentado num percurso separado da linha principal. Open Subtitles ‫يتم امدادها بالطاقة بطريق مختلف ‫مباشرة من الخط الرئيسي ومن ثم شغلت الشاشات
    Deste-lhe vida. E agora, tem de ser alimentado. Open Subtitles إنّك بثثت فيه نفس الحياة، والآن يتحتّم أن يتغذّى.
    aos atuais preços de mercado. Trago uma câmara, uma simples câmara web, um projetor portátil, alimentado a pilhas, com um pequeno espelho. TED أنا ألبس كميرا ، كميرا ويب عادية وبروجكتور متنقل مدعوم ببطاريته ومرآة صغيره
    Bife grosso, alimentado com erva. Open Subtitles سمكها بوصة من البقر الذي يتغذى على الاعشاب
    A minha mãe sempre disse: 'Um homem bem alimentado é um homem feliz'. Open Subtitles أمي دوماً كانت تقول "الرجل الذي يتغذى جيداً هو رجل سعيد"
    Passou os últimos 8 meses da sua vida a ser alimentado por 1 tubo. Open Subtitles قضى معظم حياته في السرير يتغذى بأنبوب
    Tem um coração ambicioso, sr. Bohannon, alimentado pelo pecado do orgulho. Open Subtitles كمن الطموح قلبك، يا (بوهانّون) وهو يتغذى من خطية الكبرياء
    Ele não tinha nenhum reflexo para engolir, por isso teve que ser alimentado intravenosamente. Open Subtitles لم تكن لديه ردة فعل للبلع لذا وجب إطعامه بشكل وريدي
    Está demasiado bem alimentado para ser bebedolas. Open Subtitles تم إطعامه جيداً ، لا يصلح كمدمن خمر -ما هذا؟
    O T. Rex será alimentado dentro de 10 minutos. Open Subtitles إن إطعام ديناصور التي -ركس سيبدأ في خلال عشرة دقائق
    Já não é alimentado há dois dias. Estou muito preocupada. Open Subtitles لم يتم إطعام ليومين وأنا جداً قلقة
    O homem é alimentado por tubos há anos, sob supervisão constante. Open Subtitles كان الرجلُ موصولاً بأنابيبَ تغذية لسنوات، و تحتَ رعايةٍ متواصلة.
    Tenho alimentado estas aves nos últimos 20 anos. Open Subtitles قضيت 20 عامًا و أنا أطعم هذه الطيور
    Um objecto mundano alimentado com a magia delas pode manter um feitiço activo durante muito tempo. Open Subtitles كائن دنيوي تعمل بالطاقة مع السحر يمكن أن تبقي على قيد الحياة لفترة طويلة
    Libertaste-o, Vincent. E agora, tem de ser alimentado. Open Subtitles إنك حررته يا (فينسنت)، والآن يتحتَّم أن يتغذّى.
    alimentado com altas concentrações de suplementos nutricionais. Open Subtitles مدعوم بتقنية عالية الجودة من التدريب المركز
    Por se ter entregue ao medo dele e ter alimentado o seu. Open Subtitles لإستسلامه لمخاوفه وتغذية مخاوفك
    Bem, Stephanie tem um cavalo... e eu acho que ele precisa ser alimentado agora. Open Subtitles ستيفاني لديها حصان و أظن انه يحتاج لطعام فورا
    Tendes a minha palavra de que sereis alimentado e vestido apropriadamente. Open Subtitles لديك كلمتي ، أنت ستكون مغذى ونظيف من الآن وصاعداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more