| Ele apenas Alivia a dor e embaça a memória. | Open Subtitles | أنه فقط يخفف من الألم, ويجعل الذكريات ضبابية. |
| Nada Alivia mais a dor de uma ação do que dinheiro. | Open Subtitles | لا شيء يخفف ألم دعوى تافهة غير عدم دفع المال |
| Já começaram a perceber. Cantar Alivia as preocupações. | Open Subtitles | الآن أنت تصل إلى هناك الغناء يمكن ان يخفف حملك |
| Sinto que quanto mais falo a Deus, mais me Alivia das minhas cargas e me purifica o espírito. | Open Subtitles | والآن ، أجد أنه كلما شكرتُ الله كلما خفف عنى الهموم ورفع من روحي ، آمين آمين |
| Desse modo você se Alivia de toda a responsabilidade. | Open Subtitles | ذلك الطريق تخفّف عن نفسك كلّ المسؤولية. |
| Uma única gota de maldição do sono misturada com água salgada, cogumelo venenoso... Alivia a tensão. | Open Subtitles | قطرة واحدة مِنْ لعنة النوم ممزوجة بماء البحر وفطر "الغاريقون السامّ"... تهدّئ حدّة الأعصاب |
| Já foi provado cientificamente que Refresh retém a humidade e Alivia ...a pele seca e desidratada. | Open Subtitles | المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة |
| Às vezes, uma terceira pessoa Alivia o peso. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن يتدخل شخص ثالث لكى يخفف ذلك الحمل |
| Dão-lhes ópio, o que creio lhes Alivia a fome. | Open Subtitles | يعطونهن الأفيون الذي يخفف من آلامهن على ما أعتقد |
| Isso Alivia a pressão de teres de ser... | Open Subtitles | سوف يخفف ذلك من الضغط الذي تحمله من أجل أن تكون |
| - Facilita livrar-te das coisas pesadas. Também Alivia a dor. | Open Subtitles | يسهّل الأمر للإقلاع عن أقوى المخدرات كما أنه يخفف من حدة الألم |
| Obrigado por trazer o medicamento que Alivia a minha dor. | Open Subtitles | شكراً لـكِ لجلب الدواء الذي يخفف ألمّــي |
| Não é a cura milagrosa que ele estava à espera, mas Alivia os sintomas. | Open Subtitles | لم يكن الدواء المعجزة الذي يأمله ولكنه يخفف الأعراض |
| A única coisa que me Alivia é afundar os outros comigo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يخفف الألم هو عندما أستطيع سحب الناس إلى الأسفل معي. |
| Alivia a tensão e o medo da morte. | Open Subtitles | ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت |
| Alivia a sua dor para que ele possa seguir em frente e seguir o Teu caminho. Ámen. | Open Subtitles | أرجوك خفف ألمه كي يتثنى له اتباع أوامركَ، آمين. |
| E o perdão também Alivia o peso da culpa. | Open Subtitles | و الغفران خفف عبء الخطيئة أيضاً |
| "Alivia a sua dor." Que raio significa isso? | Open Subtitles | "خفف ألمه." ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ |
| Estou a dizer que era um grande atleta, mas fiquei com dores constantes no joelho e no cotovelo, e os especialistas dizem que a marijuana Alivia a dor e a inflamação com menos efeitos secundários que os analgésicos. | Open Subtitles | لكن هذا جعلني أعاني من ألم جسدي مستمرّ في ركبتي ومرفقي والخُبراء يقولون أن حشيشة الماريوانا الطبّية تخفّف الألم والالتهاب وأعراضها الجانبية أقل من مسكّنات الألم الكيميائية |
| Uma única gota de maldição do sono misturada com água salgada, cogumelo venenoso... Alivia a tensão. | Open Subtitles | قطرة واحدة مِنْ لعنة النوم ممزوجة بماء البحر وفطر "الغاريقون السامّ"... تهدّئ حدّة الأعصاب |
| Já foi provado cientificamente que Refresh retém a humidade e Alivia ...a pele seca e desidratada. | Open Subtitles | المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة |