"alma de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وروح
        
    • بروح
        
    • روح
        
    • الروح من
        
    Ouça, eu posso ter o corpo de um rapaz de 20 anos, mas tenho o intelecto e a alma de um adulto. Open Subtitles ربما يكون عندي جسم شخص في العشرين لكن عندي قلب وعقل وروح رجل بالغ
    É impossível ver toda a migração monarca sem a partilha de dados que tem sido reunida há décadas, vendo o coração e a alma de como a Natureza funciona através da ciência cidadã. TED لا يوجد طريقة لمعرفة هجرة فراشة الملك كاملة بدون مشاركة البيانات التي جُمعت خلال عقود، لرؤية قلب وروح عمل الطبيعة من خلال علم المواطن.
    Mas eu considero-me uma pessoa sensível e inteligente com a alma de um palhaço, Open Subtitles لكن في الواقع, أعتبر نفسي أنسان حسّاس و ذكي و لكن بروح المُهرج
    Não estamos numa corrida. Estamos a trabalhar, uma alma de cada vez. Open Subtitles نحن لسنا في سباق نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة
    Têm veias que vão direito à alma de um homem. Open Subtitles هذه الأصابع لها عروق تسري مباشرة إلى روح الرجل
    Mas eu sempre consegui ver a alma de um cavalo. Open Subtitles ولكن لطالما كنت قادرآ على النظر الى روح الحصان
    Querem trazer uma alma de volta do limbo, por isso vão precisar de uma linha para a puxar. Open Subtitles , كنت تريد ان تعيد الروح من عالم النسيان ثم حصلت على .خط حقيقي لسحبهم فيه .سحر الدم
    Muitos acreditam que nenhum mal virá ao corpo e à alma de quem a possuir. Open Subtitles العديدمنالناسيعتقدونبأنه ... يمنع حدوث أي شيء لجسد وروح الشخص الذي يملكه
    Uma alma de sonho que vagueia. Open Subtitles وروح الأحلام التي تتجول
    Mas o coração e a alma de Springfield Está na nossa Maison Derrièrre Open Subtitles ولكن قلب وروح (سبرينغفيلد) في "دارنا الخلفية."
    A vida e a alma de um demonio de Vingança. Open Subtitles حياة وروح شيطانة الانتقام
    Pelas almas da minha mãe e do meu pai. Pela alma de Deus. Open Subtitles بروح أمي وبروح أبي وبروحالرب..
    Que tipo de pessoa viraria as costas à alma de alguém assim? Open Subtitles فقط عدم الإهتمام بروح شخص ما هكذا ؟
    Estes dedos têm veias que vão diretamente até à alma de um Homem. Open Subtitles هذه الأصابع بها أوردة" "متصلة بروح المرء
    Cada vela está vinculada à alma de uma pessoa ligada à Biblioteca. Open Subtitles كل شمعة مربوطة بروح شخص متصلة بالمكتبة
    Cada um destes objectos representa a alma de um homem ou mulher que destruíste na tua ascensão ao poder. Open Subtitles كلّ واحدة من هذه الأشياء تُمثل روح رجلٍ أو امرأة قمت بتدميرها في سبيل وصولك إلى السلطة
    Um coração puro que não pode mentir, consegue ver a alma de um homem e ver o mal que aí reside. Open Subtitles قلب صافي لا يمكنه الكذب تستطيع أن ترى داخل روح الرجل وتحس ما إذا كان هناك شر في الداخل
    Mas sou, graças a esta exposição, que me ensinou sobre a técnica artesanal por detrás da alma de uma boneca japonesa. TED ولكني كذلك، والشكر يعود لهذا المعرض، والذي بالفعل علمني الحرفيّة التي تكمن وراء روح الدمية اليابانية.
    A violação não é só um ataque a um conjunto de moléculas, é uma tentativa de insultar a alma de outra pessoa. TED الاغتصاب ليس مجرد هجوم على مجموعة من الأجزاء الفيزيائية، إنها محاولة لإهانة روح شخص آخر.
    Com um olhar que tiraria a alma de um homem. Open Subtitles -وعيناها حمراوتان كما اللهب هذا ليسرق الروح من الرجل
    Colher é gíria para quando retiramos a alma de um corpo quando... Open Subtitles عندما نأخذ الروح من الجسد نكون كمن بدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more