Podemos fazer algumas alterações simples para mudar o guião. | TED | بإمكاننا عمل بعض التغييرات البسيطة لتغيير سير الأحداث. |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? | TED | ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟ |
Estou a rastear algumas alterações realizadas em duas unidades. | Open Subtitles | إني أتعقب بعض التعديلات التي .أجريت على آليين |
O relógio das alterações climáticas continua a avançar, nestas paisagens magnificentes. | Open Subtitles | الساعة بدأت تدق في تغيير مناخ هذه المناظر الطبيعية الخلابة |
Criei uma ONG para as alterações climáticas chamada The Climate Group. | TED | أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ. |
Pensei que era tempo de fazer algumas alterações na sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لتحدث بعض التغييرات في حياتك |
Todas as alterações na evolução, que vocês provocaram virão em ondas. | Open Subtitles | كل التغييرات في التطور التي أحدثته ، ستأتي في الموجات |
Se olharmos para o futuro, alterações deste tipo tornar-se-ão cada vez mais viáveis. | TED | لو تطلعنا للأمام، لهذا النوع من التغييرات ستصبح أكثر إمكانية بشكل متزايد. |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, | TED | في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة. |
"As alterações resultam de uma vida familiar instável. Separações..." | Open Subtitles | . تنتج هذه التغيرات من المشاكل الأسرية غالبا |
- Bem, teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. | Open Subtitles | توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق |
Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Notaste algumas alterações na tua personalidade desde o implante? | Open Subtitles | ألاحظتَ أي تغيير في شخصيّتك مُذ عمليّة الزرع؟ |
Quando o nível dos químicos aumenta, também podem ocorrer alterações na disposição. | TED | عند تغير مستويات المواد الكيميائية، قد تسبب تغيّرات في المزاج أيضًا. |
Não sabia que o meu aspecto precisava de alterações. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كانت نظرتي تحتاج الى التغيير |
O Comando fez algumas alterações que é preciso que subscrevas. | Open Subtitles | القيادة قامت ببضعة تعديلات تريدك أن توقّع على صحّتها |
Estamos a ser testemunhas das alterações que estão a ser infligidas às comunidades naturais. Ao fazer isso, temos a oportunidade de adaptar e colocar em prática uma mudança global, se a isso estivermos dispostos. | TED | نحن نشهد على التغيرات التي كبّدت عالمنا ضَرراََ، وبفعل ذلك، منحتنا الفرصة للتكيُّف ولإحداث تغيّر عالمي، إذا أردنا. |
Não conseguimos reparar nas alterações subtis na amplitude que implantámos nesta lâmpada. | TED | لا تلاحظ التغير الطفيف في المدى الذي نفرضه على هذا المصباح |
Ao contrário de alguns dos outros fatores que sabemos estarem associados à idade, como alterações na estrutura física do cérebro, que são diabólicas de tratar, | TED | على عكس العديد من العوامل المرتبطة بالشيخوخة، مثلًا التغيّر في البنية الفيزيائية للدماغ، علاج هذا الشيء صعب للغاية. |
Nos bastidores, o sistema endócrino funciona permanentemente para orquestrar estas alterações | TED | خلف الكواليس، يعمل جهاز الغدد الصمّاء باستمرار لتنسيق هذه التغيّرات. |
Pois, pois, pois. Mudanças emocionais, de humor ou outras alterações de personalidade. | Open Subtitles | نعم، نعم، وتقلب المزاج، والعاطفة أو أي تغيرات أخرى في الشخصية |
Estas são três alterações profundas que não dizem respeito ao futuro. | TED | و هذه ثلاث تغييرات جذرية و هي ليست أمور مستقبلية |
porque, a partir de 2017, os procuradores-gerais dos EUA fizeram grandes alterações à lei do asilo para garantir que menos pessoas consigam obter proteção nos EUA. | TED | وهذا لأنه منذ 2017، قام مدعي عام الولايات المتحدة بتغييرات لقانون اللجوء، للتأكد من استفادة عدد أقل من الأشخاص |
Por vezes fazia alterações com base no que ouvia, porque o consumidor é que manda. | TED | كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه، لأن المستهلك في وضع قوة. |