"ameaça à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تهديد
        
    • تهديداً
        
    • خطر على
        
    • التهديد
        
    • يهدد
        
    • خطراً على
        
    • تهديدًا على
        
    • التهديدُ
        
    Não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. TED إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر.
    Confirmei que há uma ameaça à segurança nacional e pública. Open Subtitles انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى والسلامة العامة
    Você está a ser uma ameaça à segurança deste voo. Open Subtitles علي أن أعتقلك من أجل الحفاظ على سلامة الطائرة أنا لست تهديداً
    Não mostrou ameaça à sociedade, então voltou à liberdade. Open Subtitles اكدت ان لا هناك خطر على المجتمع لذا ارجع الى الطبيعه
    A ameaça à segurança nacional tornou-se numa fuga de informação. Open Subtitles لقد تحول التهديد لأمننا الوطني إلى تسريب أمني للتو
    Que a sua cliente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles أنّ حالة موكلتكِ العقلية تعتبر خطراً على الأمن القومي
    Ele pensa que és uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles يبدوا أنه يظن أنك تهديد على الأمن الوطني؟
    É uma ameaça à segurança e deve ser tratado como tal. Open Subtitles إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو
    Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Como lhe disse, algo sobre uma possível ameaça à sua vida. Open Subtitles مثلما قلت , شيئا ما بشأن تهديد محتمل على حياتك
    Há uma ameaça à vida de Ronnie se ficar aqui? Open Subtitles لس هناك تهديد لحياة روني إذا كنت البقاء هنا؟
    É uma ameaça à Nasty Gal com um toque do Texas. Open Subtitles هذا ما يكون عليه تهديد ناستي غال بلمسة من تكساس
    Pode matar alguém. Pelo que sabemos, até pode ser uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles بكل ما نعرفه، فهو قد يشكل تهديداً للأمن القومي
    Ele manipula e explora usando tácticas desonestas, e tornou-se uma ameaça à sociedade. Open Subtitles يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع
    E tem havido uma credível ameaça à minha vida. Open Subtitles و قد كان هذا تهديداً هائلاً على حاتي
    Não, enquanto ainda achar que é uma ameaça à Segurança Nacional. Open Subtitles ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ.
    "A IA é uma abominação contranatura e uma ameaça à humanidade." Open Subtitles يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي ويُشكل خطر على البشرية".
    Estão a levar esta ameaça à vida dela muito a sério. Open Subtitles انهم يأخذون هذا التهديد على حياتها بجديه كبيره
    Real ou não, a ameaça à sua vida vai influenciar as mesas de voto. Open Subtitles فى الحقيقه هذا التهديد على حياتك سيعطيك دفعه قويه فى الانتخابات
    Pensa que ele está envolvido numa ameaça à segurança nacional. Open Subtitles يعتقد أنه متورط في أمر يهدد الأمن القومي
    A falar de prémios... não tens que ser uma ameaça à sociedade para seres um vencedor. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين
    Se não é uma ameaça à tua vida, é uma ameaça à tua credibilidade. Open Subtitles حسنًا, إن لم يكن تهديدًا على حياتك إنه يشكل تهديدًا على مصداقيتك بالتأكيد
    A alma é a única grande ameaça à nossa espécie. Open Subtitles الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more