Preciso do rapaz para vender a colheita do ano que vem. | Open Subtitles | والآن يجب أن أبيع محصول السنة القادمة لذلك أحتاج ولدي |
Que cidade tão mágica. Podemos voltar para o ano que vem, pai? | Open Subtitles | يا لها من مدينة ساحرة، أيمكننا العودة السنة المقبلة يا أبي؟ |
Quero a minha filha na sua aula para o ano que vem. | Open Subtitles | أريد أبنتي في صفك العام القادم أن كنت هنا السنة القادمة |
O resto é o ano que temos na nossa frente. | TED | و باقي القصة هو العام الذي امامنا الأن. |
Foi nesse ano que a rainha Vitória foi capaz, pela primeira vez, de comunicar com o presidente Buchanan, através do Cabo Telegráfico Transatlântico. | TED | هذا كان العام الذي تمكنت فيه الملكة فيكتوريا من التواصل للمرة الأولى مع الرئيس بوجانان، عن طريق خط التلغراف عبر الأطلسي. |
Então, talvez devas ir lá perguntar se eles chegam às mesmas horas no ano que vem. | Open Subtitles | ربما عليك بالعودة إليهم لتسأليهم إذا كانوا سيصلوا بنفس الموعد بالعام القادم |
Veja mas é se está cá cedo para o ano que vem. | Open Subtitles | .. ولكن أول شيء يجب أن تأتي مبكرة قليلاً السنة القادمة |
Pensa só, no ano que vem vou estar aqui. | Open Subtitles | أفكر فقط أنني السنة القادمة سوف اكون هنا |
Era o cartão de Feliz Ano, que querias que fizesse? | Open Subtitles | لقد كانت بطاقة السنة الجديدة ,لم أستطع منع نفسي |
Esquece no ano que vem, ele pode sair do cargo segunda. | Open Subtitles | انسي أمر السنة قد لا يكون في مكتبه يوم الإثنين |
A presença de camelos, montanhas, poços no deserto e fontes transportaram-me para o ano que passei a vaguear pelo deserto do Sinai. | TED | وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء. |
E foi nesse ano que restauraram e relançaram "Lawrence da Arábia." | TED | وكانت تلك السنة التي استرجعوا فيها وأعادوا إنتاج "لورانس العرب." |
(Risos) Mas vou continuar a considerar essa ideia, e eu informo-vos talvez no ano que vem. | TED | لكن سأستمر في التفكير في هذه النقطة، وربما سأجيب السنة المقبلة. |
No verão do ano que vem, serei o anfitrião do que, espero, será a maior e melhor reunião familiar da História. | TED | السنة القادمة ، الصيف القادم سأقوم بإقامة ما آمل أن يكون أكبر و أفضل اجتماع عائلي في التاريخ |
Vocês acham que o mundo se tornará um lugar melhor no ano que vem? | TED | هل تعتقدون أن العالم سوف يكون مكان أفضل في السنة القادمة؟ |
Sr. Presidente do Supremo... Esse longo ano que o senhor citou foi o ano do inquérito. | Open Subtitles | سيدي الرئيس العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق |
Será este ano que o Rei os leva até ao fim? | Open Subtitles | هل سيكون هذا العام الذي يطيح فيه الملك بهم جميعاً ؟ |
Tu fizeste muitas coisas boas este ano que passou. | Open Subtitles | فعلت أشياء كثيرة جيدة في العام الذي مضى |
Agora afasta-te, para bem longe daí, para eu ter a certeza que te posso agradecer para o ano que vem. | Open Subtitles | والآن تحرّك بعيداً للغاية حتّى أتيقن من شكركَ مجدّداً بالعام القادم |
Faz apenas um ano que minha revista alternativa. A Post Modern Review. | Open Subtitles | منذ سنة فقط كانت مجلتي البديلة بوست مودرن ريفيو بوضع سيء |
É uma grande festa ... onde 8 líderes mundiais importantes fazem planos para o ano que vem. | Open Subtitles | ..... انها مقابلات طويلة حيث يجتمع بها رؤساء الدول الثماني الكبرى لوضع الخطط للسنة المقبلة |
Lembram-se daquele ano que eu insisti em fazer o trabalho dental das crianças... eu próprio? | Open Subtitles | أتتذكرِ هذا العام. الذى أصريت فيه على القيام بتنظيف اسنانهم بنفسى ؟ |
Há mais de um ano que levaste com os pés daquela cujo nome não vou dizer... | Open Subtitles | لقد مر عام منذ أن هجرتك التي لا داعي لذكر إسمها لذلك |
Há quase um ano que tu e a Paige estão juntas e não achas que é um pouco estranho ela nunca ter falado da Ali? | Open Subtitles | بدأتما تتقابلان منذ سنه تقريباً ولا تعتقدين أنه غريب قليلاً أنها لم تذكر شيئاً عن آلي لك ؟ |