"anseia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتوق
        
    • تتوق
        
    • يشتاق
        
    • تتطلع
        
    É aquela parte de nós que anseia verdadeiramente por Deus. TED إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله
    Ele não anseia outra cois senão um novo mundo, uma nova língua. Open Subtitles انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة
    Esta é a parte de nós que anseia por Deus ou por algo mais do que o que encontramos na tecnologia. TED إنه الجزء الذي يتوق لمعرفة الله، أو لشيء أبعد مما نجد في التكنولوجيا
    A alma anseia por justiça. TED وما تفعل الروح هو أنها تتوق إلى الصلاح.
    O coração anseia por se fundir com outro, a alma anseia por justiça. TED القلب يتوق للانصهار مع الآخر، الروح تتوق للصلاح.
    Tenho saudades tuas e da minha família, e o meu coração anseia por notícias. Open Subtitles أفتقدك وأفتقد زوجتي وأطفالي وقلبي يشتاق لسماع أخبارك
    "anseia por uma paz longa e duradoira com Israel. " Open Subtitles ولكن بلاده تتطلع لسلام دائم طويل مع إسرائيل
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    A minha consciência quer a vitória do vegetarianismo por todo o Mundo, mas o meu subconsciente anseia por um bife suculento. Open Subtitles ضميرى يتمنى أن النظريه النباتيه . أن تنتصر فى العالم كله ولكن خيالى يتوق . لقطعه من اللحم
    Consigo ver que anseia por uma criança voluntariosa, pela sobrinha. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنه يتوق لل الطفل الضال، ابنة أخيها.
    Depois de tempo suficiente num tanque de bacta uma pessoa anseia pelo conforto mundano de mapas estelares. Open Subtitles بعد وقت كافي في دبابة قتالية الواحد منا يتوق للراحة الدنيوية بين مجموعات النجوم
    Não é apenas o seu filho que anseia por esse homem. Open Subtitles ليس فقط إبنكِ الذي يتوق لذلك الرجل أعتقد ذلك
    Talvez seja que o mais horrível dos monstros anseia ser humano e amar. Open Subtitles ربما أنه حتى أكثر البشعين من الوحوش يتوق أن يكون الإنسان و الى الحب
    ele anseia por lhe dar mais chance de provar o seu valor. Open Subtitles انه يتوق لاعطائك مزيدا من الفرص لاثبات انك تستحقينها
    Estou preso pelos sentimentos de quem anseia atacar esta injustiça. Open Subtitles أنا المحاصرين من قبل مشاعر رجل يتوق لمهاجمة هذا الظلم.
    Que anseia realmente? Open Subtitles الملك منحرف ما الذي تتوق له فعلا, الملك هنري؟
    E embora tu tentasses o melhor para nos mantermos separados, quando uma mulher anseia tanto com alguma coisa... com sofreguidão. Open Subtitles وعندها حاولت أنت أن تبعدنا عن بعضنا عندما تتوق المرأة لشيء تتوق إليه
    Dê-lhe a conexão pela qual ela anseia. Honestidade, sinceridade. Open Subtitles أعطها الارتباط التي تتوق إليه بأمانة وصدق.
    O anel anseia acima de tudo regressar á mão do seu mestre Open Subtitles الخاتم يشتاق قبل كلّ شيء للعودة إلى يد رائده
    A sensação de que o cérebro anseia por estímulos visuais, tal como o corpo deseja alimentos. Open Subtitles إحساس بأن مُخّ المرء يشتاق للمحاكاة البصرية. كما يشتاق الجسد للطعام.
    Pobre avó. É, tipo, a única coisa que ela anseia em todo o ano. Open Subtitles مسكينة يا جدّتى, انه الشىء الوحيد الذى كانت تتطلع له طوال العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more