"antes e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من قبل و
        
    • من قبل وأنا
        
    • قبل وبعد
        
    • قبل وما
        
    • قبل ولا
        
    • من قبل والآن
        
    • من قبل وعلى
        
    • من قبل ولم
        
    Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. Open Subtitles لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى.
    Se investigarem mais a fundo, o tipo construíra 30 aplicações antes, e tinha feito um mestrado sobre aplicações, um doutoramento... TED إذا تعمقت في البحث أكثر، سنكتشف أن ذلك الرجل صمم 30 تطبيق من قبل و لديه رسالة ماجستير بذلك التخصص، درجة الدكتوراه.
    Ele nunca matou antes, e nunca atacou mais do que um de cada vez. Open Subtitles إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة
    Sou o mesmo homem que não era suficientemente bom antes... e também não serei bom agora. Open Subtitles أنا نفس الرجل الذي لم يكن جيدا بما فيه الكفاية من قبل وأنا فقط ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك الآن.
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Já nos aconteceu isto antes e tem sido sempre uma desilusão. Open Subtitles لقد مضينا في هذا الكريق من قبل و قد كان ذلك دائماً خيبة أمل
    Beau, já tiveste problemas antes e nunca agiste assim. Open Subtitles بــو ، لقد مررت بصعاب من قبل و لم تتصرف هكذا
    Você e eu sempre tivemos quedinhas antes. E sempre dizíamos um ao outro. Open Subtitles كلانا أعجب بأناس من قبل و نخبر بعضنا دائماً
    Porque não me dava antes e agora não faz mal? Open Subtitles لاذا لم تعطها لي من قبل و الآن لا مشكلة؟
    O que está agora e não estava antes. O que estava antes e não está agora. Open Subtitles ما هو الشيء الذي لم يكن موجوداً من قبل و ما هو الموجود و لم يكن موجوداً من قبل
    Já roubaste ao Lex antes. E andas a roubar outra vez. Open Subtitles لقد سرقت من من قبل و ها أنت تسرق منه ثانية
    Ele já me tinha manipulado antes, e eu não achei que pudesse confiar nele. Open Subtitles , لقد تلاعب بي من قبل و لم أظن أنه يمكنني الوثوق به
    Mas depois perdes a pica e estás falida e sentes-te ainda mais sozinha e mais patética do que te sentias antes e queres suicidar-te. Open Subtitles و من ثم تخرج من هذه الحاله مُفلِس و تشعر إنك أكثر وحده و إثارةً للشفقه أكثر مما كنت من قبل و تريد أن تقتل نفسك.
    Já passei por esta situação antes e nada de mal aconteceu. Open Subtitles لقد كنت بهذا الموقف من قبل و لم يحدث أي شيء سيء إطلاقاً
    Nunca rezei antes e não vou começar agora. Open Subtitles لم يسبق لي الصلاة من قبل و لن أبدأ بها الآن
    Olha, eu sinto-me como se te tivesse decepcionado antes, e não posso fazer isso novamente. Open Subtitles أشعر بأني خذلتك مرة من قبل وأنا لا أريد فعْلُ ذلك ثانيةً
    Uma expetativa razoável é a de que a fama de alguém num dado período de tempo deverá ser sensivelmente a média da sua fama antes e da sua fama posterior. TED حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل وبعد الاشتهار.
    Assim, se medirmos o sinal precursor podemos identificar os problemas antes e após a sua maturidade, com antecedência. TED لذلك إذا كنت تقيس إشارة الانذار يمكنك في الواقع تعريف المشاكل ما قبل وما بعد النضج مقدماً
    Não pedi sua opinião antes e não a quero agora. Open Subtitles أنا لم أرد ملاحظاتك من قبل ولا اريدهم الآن
    Sabe, não conseguia engravidar antes e estou grávida agora. Open Subtitles إنني لم أستطع أن أحمل من قبل والآن أنا حامل
    Sim, senhor, entendo que ficou conosco antes e, ao que parece, esse é o problema. Open Subtitles نعم يا سيدي، أفهم أنك أقمت معنا من قبل وعلى ما يبدو هذه هي المشكلة
    Você já tentou isso antes e não recebeu senão uma boa gargalhada. Open Subtitles لقد حاولت ذلك من قبل, ولم يوصلك الى اى نتيجة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more