Como anunciado. Enfarto do miocárdio. | Open Subtitles | كما هو مُعلن احتشاء في عضلة القلب |
Visitante não anunciado. Visitante não anunciado. | Open Subtitles | زائر غير مُعلن زائر غير مُعلن |
Como anunciado, muitas agulhas e mesas de exame frias. | Open Subtitles | كما أعلن ، الكثير من الإبر و مناضد إمتحانات باردة |
O plano de recuperação pela USR do espaço abandonado, foi anunciado por Lawrence Robertson no princípio deste ano. | Open Subtitles | و قد أعلن المدير التنفيذى السيد لورينس روبرتسون قرار الـ يو اس أر بإعادة تطوير الموقع القديم |
Vou-lha entregar pessoalmente quando o nome dele for anunciado. | Open Subtitles | سوف اسلمه له شخصياً عندما يتم إعلان إسمه |
Não aconteceu porque a GPHIN descobriu a pandemia em gestação da SARS três meses antes de a OGM a ter anunciado e, por causa disso, conseguimos deter a pandemia da SARS. | TED | ولم يحدث بسبب أن منظمة جبهين وجدت الوباء الذي سيحدث وهو السارس قبل ثلاثة أشهر من إعلان منظمة الصحة العالمية لذلك، وبسبب ذلك كان بمستطاعنا إيقاف وباء السارس. |
- Genial Hoje foi anunciado um noivado de forma privada... | Open Subtitles | زفاف قد تم الإعلان عنه سراً صباح هذا اليوم |
Visitante não anunciado. Visitante não anunciado. | Open Subtitles | زائر غير مُعلن زائر غير مُعلن |
Visitante não anunciado. Visitante não anunciado. | Open Subtitles | زائر غير مُعلن زائر غير مُعلن |
Visitante não anunciado. Visitante não anunciado. | Open Subtitles | زائر غير مُعلن زائر غير مُعلن |
Visitante não anunciado. | Open Subtitles | زائر غير مُعلن |
Lamento, senhor. Mas não posso permitir que entre sem ser anunciado. | Open Subtitles | آسف سيدي، و لكن لا يسمح لي أن أسمح لك بالدخول دون أن أعلن عن قدومك |
Devia ter-me anunciado, pigarrear, ou tossir. | Open Subtitles | آسف سيـّدي ، كان يجب أن أعلن عن وجودي. أتنحنح ، أو أسعل. |
Depois de ganhar as eleições... o Presidente eleito vai na sua primeira visita Presidencial... como foi anunciado antes... para o dilúvio que aconteceu no estado de Georgia. | Open Subtitles | .. بعد فوز الإنتخابات أعلن الرئيس المنتخب في أول .. جولة رئاسية له .. وصول إعانات وإغاثات |
Na noite em que o Dr. Li morreu, quando foi anunciado que ele tinha morrido, as redes sociais chinesas explodiram. | TED | في الليلة التي توفي فيها دكتور لي، عندما تم إعلان خبر وفاته، انفجرت وسائل الإعلام الصينية. |
Embora o estado de Nova Iorque tivesse anunciado a abolição da escravatura em 1799, a lei da emancipação era gradual. | TED | وبرغم إعلان ولاية نيويورك إلغاء الرق في عام 1799 إلا أن التحرر كان تدريجيًا. |
Será anunciado no baile, amanhã à noite. | Open Subtitles | الآنسة ميلاني وسيتم إعلان هذا غداً في الحفل الراقص |
Será anunciado a semana que vem. | Open Subtitles | سيتم الإعلان عن ترقيتى الأسبوع القادم .. |
Além do mais, o crime dele foi apenas anunciado no Japão. | Open Subtitles | زيادة على ذلك هذه القضية فقط تم الإعلان عنها في اليابان |
E o melhor exemplo deste peculiares animais foi anunciado em 2009. | Open Subtitles | و أفضل الأمثلة على تلك الحيوانات المميزة تمَّ الإعلان عنه في عام 2009 |
No final de contas, nunca foi anunciado, podemos dissolvê-lo com o mínimo de desconforto. | Open Subtitles | بعد كل شيء، فلم يعلن عن هذا قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه |
- Mas depois, na quinta passada, o Sr. Ackroyd ficou impaciente e disse que o noivado tinha de ser anunciado nesse fim-de-semana. | Open Subtitles | و لكن بعدها في الخميس الماضي فقد السيد "آكرويد" صبره و قال أن الخطوبة يجب أن تعلن في عطلة نهاية الإسبوع |
Assim, em 2000, quando foi anunciado que as despesas com o requerimento de cidadania iam mais que duplicar, de 95 dólares para 225 dólares, decidi que chegara a altura de requerer, antes de já não ter dinheiro para isso. | TED | لهذا في عام 2000 عندما تم الاعلان بأن رسوم طلب الجنسية ستتضاعف من 95 دولار إلى 225 دولار، قررت بأنه حان الوقت لأسجل قبل أن لا استطيع تحمل تكلفة الأمر. |
Na realidade, eu já tinha anunciado por engano que conseguíamos resolver o problema. | TED | في الواقع، أعلنت مسبقاً عن طريق الخطأ أننا حللناها. |