"anunciar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعلن
        
    • لأعلن
        
    • يعلن عن
        
    • نعلن عن
        
    Não deverás anunciar a minha identidade aos que se cruzarem connosco. Open Subtitles لن تعلن عن هويتي لمن سنقابلهم و ماذا إن سألوا؟
    Bem, se queres anunciar a tua nota à turma toda, podes fazê-lo. Open Subtitles حسنأ, اذا كنت تريد ان تعلن درجاتك للفصل كله.. هيا تقدم
    Assim que anunciar a gravidez, a história é revelada. Você é bom. Open Subtitles , بمجرد أن تعلن الحمل سيسرب هو القصة تلك
    Há modo melhor de anunciar a minha chegada? Open Subtitles و هل توجد طريقه أفضل لأعلن بها عن مقدمي؟
    O Presidente vai anunciar a morte do Frankie Vargas esta manhã. Open Subtitles الرئيس سوف يعلن عن وفاة فرانكي فيرغاس هذا الصباح
    Esta noite, vamos anunciar a expansão dos nossos centros de cura. Open Subtitles هذه الليلة، نحن نعلن عن التوسع في مراكز الشفاء لدينا.
    E tudo o que te interessa é aquela declaração de 30 segundos numa conferência de imprensa a anunciar a sua vitória. Open Subtitles وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية.
    Não, ele dobrou a esquina. Sam, quanto tempo é que a polícia vai demorar a anunciar a detenção? Open Subtitles سام, ماهو الإطار الزمني حتى تعلن الشرطة عن إلقاء القبض؟
    Não se pode anunciar a intenção de não pagar as contas e esperar manter o rating de crédito. Open Subtitles لايمكنك أن تعلن عن نواياك بعدم دفع ماعليك من فواتير وتتوقع بعد ذلك أن تحتفظ بتصنيفك الإئتماني.
    Para infernizar a minha vida e anunciar a sua chegada à sociedade. Open Subtitles حتى تجعل حياتي جحيماً حتى تعلن عن وصولها كواحده من الطبقه الغنيه
    Pusemos folhetos a anunciar a mudança na caixa de correio de toda a gente. Open Subtitles لقد وزعنا منشورات تعلن عن ذلك التغيير في صناديق بريد الجميع.
    Precisa anunciar a morte dele, Senhor, logo que possível. Open Subtitles عليك ان تعلن عن وفاته في اسرع وقت
    A Indústrias Oscorp tem o prazer de anunciar a primeira rede energética electromagnética do mundo! Open Subtitles تتشرف شركات "أوسكورب" أن تعلن عن أول شبكة كهرباء كهرومغناطيسية في العالم.
    Há modo melhor de anunciar a minha chegada? Open Subtitles و هل توجد طريقه أفضل لأعلن بها عن مقدمي؟
    Estou aqui para anunciar a minha decisão de avançar com o meu nome para liderar o Partido Conservador. Open Subtitles أنا هنا لأعلن القرار لأقدم إسمي كزعيم لحزب المحافظين.
    Se eu ligar, bater, ou tocar a campainha para anunciar a minha presença na minha própria casa, ia acordar o nosso bebé. Open Subtitles وإن دقيت الباب أو اتصلت أو رننت الجرس أو أي شيء آخر لأعلن قدومي إلى منزلي،
    Prometeram-nos trombetas para anunciar a chegada do Conde. Open Subtitles أنا لا أسمع شيئاً يعلن عن وصول سموه
    Portanto, tem um significado especial... que, ao anunciar a fusão, anunciemos também que o novo vice das Operações Avançadas e Planeamento, em Seattle... será a Meredith Johnson. Open Subtitles لذلك له معنى خاص بالنسبة لي عندما ل اقول لكم... ... اننا عندما يعلن عن الاندماج... ... سنعلن أيضا نائب الرئيس الجديد لعمليات المتقدم والتخطيط...
    Não tenhas medo. Está a anunciar a nossa chegada. Open Subtitles لا تخافى إنه يعلن عن وصولنا
    Temos orgulho em anunciar a existência deste Programa de Soldados de Elite. Open Subtitles نفخر بأن نعلن عن وجود برنامج جنود العقار والذي يمكننا من تطوير إمكانية بشرية خارقة
    Orgulhamo-nos de anunciar a existência deste programa de soldados especiais a todo o mundo, mas não deve, de forma alguma, ser visto como uma manobra ofensiva. Open Subtitles إننا فخورون بأن نعلن عن وجود برنامج تطوير الجنود هذا للعالم أجمع ولكنه يجب ألا يفهم بأي حال من الأحوال كمناورة عدائية
    Esta noite quero anunciar a expansão dos nossos centros de cura. Open Subtitles الليلة نحن نعلن عن التوسع فى مراكز الشفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more