"anunciar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعلن
        
    • أعلن أن
        
    • أعلن أنه
        
    • إعلان أن
        
    • أٌعلن
        
    • أن يُعلنُ
        
    • لنعلن أن
        
    Tenho a honra de anunciar que os 31.ºs Jogos Olímpicos da era moderna foram atribuídos à cidade... TED جاك روج: يشرفني أن أعلن أن دورة الالعاب الأوليمبية الواحدة والثلاثون قد فازت بها مدينة ريو دي جانيرو
    Quero anunciar que o dr. Jivago... Open Subtitles يجب أن أعلن ذلك الان الدكتور يوري زيفاجو ..
    - Sinto orgulho em anunciar que nenhuma outra escola do sul da Califórnia teve tantos alunos aprovados do que a Escola Garfield. Open Subtitles أنا فخور بأن أعلن أنه لا توجد ثانوية أخرى في جنوب كاليفورنيا لديها تلاميذ ناجحون أكثر من
    anunciar que um impostor penetrou o Circulo real mal vai conseguir tirar o Rembrandt daquela situação, ou nós próprios. Open Subtitles إن إعلان أن هناك شخص مدعي و نصاب قد قام بإختراق الدائرة الملكية سوف يقوم بصعوبة بإخراج رمبرانت
    Dada a atual situação, receio não ter alternativa a não ser anunciar que eu, a partir de agora, sou candidato à presidência. Open Subtitles حسب المعطيات الحالية , أخشى أنه ليس لدى أي بديل لكنى أٌعلن إبتداءاً من الآن.. إننى مرشح للرئاسة
    É um prazer anunciar que estamos prontos para voltar ao trabalho. Open Subtitles يسرّنا أن يُعلنُ بأنّنا مستعدّون للعَودة إلى العمل
    Sou o Dewey Hughes, Director de Programas, e venho anunciar que o Sunny Jim passou para a meia-noite, depois do programa do Nighthawk. Open Subtitles أنا ديوي هيوز، مدير البرمجة و هنا لنعلن أن صني جيم ويمكن الآن أن يسمع في ساعة منتصف الليل، بعد أن البومة مشاهدة.
    Porque vamos para combate e podemos não voltar a ver os nossos entes queridos, desejo anunciar que amanhã pretendo casar-me. Open Subtitles ولأننا في حالة حرب، وربما لن نري أحباءنا مرة أخري، فأريد أن أعلن نويت أن أتزوج غداً
    Lamento anunciar que estamos cancelando o vôo 909 devido ao mau tempo em Chicago. Open Subtitles يؤسفني أن أعلن أننا سنلغي الرحلة 909 بسبب الطقس الصعب في شيكاغو
    E eu tenho o prazer de anunciar que o Dinax, este ano, de novo foi o anti depressivo mais receitado. Open Subtitles وأستئذكم في أن أعلن عن أن الداينيكس سنطوره مرة أخرى وهذا قرار قمنا أخيراً باتخاذه
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    Para acabar, gostaria de anunciar que a partir de segunda, o espectáculo será transmitido em alta definição (HDTV). Vejam como me vou parecer. Open Subtitles أخيراً أودّ أن أعلن أنه بداية من يوم الاثنين سيتم بث هذا البرنامج بنقاء عالي الجودة
    É uma honra anunciar que achamos um tratamento. Open Subtitles الذي أفخر أن أعلن لكم , أننا وجدنا علاجاً
    Estou desapontado por ter que anunciar que temos alguns copiadores entre nós. Open Subtitles لقد خاب أملى لأنى مضطر أن أعلن أن بيننا غشاشون
    Estou feliz por anunciar que há um aditamento ao leilão. Open Subtitles يسرني أن أعلن أن هناك إضافة .قد تمت على جدول اليوم
    Quero anunciar que o Ben e eu vamos produzir um número musical do "Godspell" Open Subtitles وأود أن أعلن أن بن وأنا تخطط ل إنتاج عدد الموسيقية...
    É de meu grande agrado anunciar que este ano trouxe finalmente até Patópolis o lendário, o infame tesouro de... Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أعلن أنه في هذه السنة قد جلبت لمدينة "داكبرج".. الكنز الشهير الأسطورة لـ..
    Satisfaz-me anunciar que a Rose Stagg foi encontrada, que ela está viva e que está em condição estável. Open Subtitles يسرني أن أعلن أنه تم العثور على "روز ستاغ" وأنها حية، وحالتها مستقرة.
    É um prazer anunciar que Bobby Jones e Walter Hagen aceitaram meu convite para o jogo de golfe... Open Subtitles (يُسرني إعلان أن (بوبي جونز) و (والتر هاغين .وافَقا على قبول دعوتي للعب الغولف بحماسة
    Tenho o prazer de anunciar que, em coordenação com as autoridades federais, estaduais e locais iremos entregar um carregamento substancial de comida Open Subtitles من دواعي سروري أن أٌعلن أنّه بالتنسيق مع الحكومة الفيدراليّة، والسُلطات المحليّة، سنقوم بتوصيل إمدادات غذائيّة كبيرة
    E finalmente, no nosso departamento de laxantes... alegra-me anunciar que os pedidos pendentes "afrouxaram" um pouco. Open Subtitles وأخيراً، في قسمِنا المسهّلِ، يَسُرُّنِي أن يُعلنُ ذلك الطلبات الخلفية حَلّتْ.
    Encontro-me aqui em cima, com Mimo-gaio, para anunciar que o nosso momento chegou! Open Subtitles ولكني أقف هنا مع الطائر المقلد لنعلن أن وقتنا قد حان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more