"ao fim dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الى نهاية
        
    • إلى نهاية
        
    Ecoará até ao fim dos tempos! É mais ensurdecedor do que as bombas! Open Subtitles سوف يكون صدى الى نهاية العالم أنة يصم أكثر من القنابل
    Pois, parece que seremos só eu e o bandido de um braço só lá no Morango, todas as noites de sábado, até ao fim dos tempos. Open Subtitles نعم, يبدو بأن هذه أنا و الة القمار في حانة مورونغو كل عشية يوم السبت الى نهاية العالم
    Se sobreviveres, viverás até ao fim dos tempos. Open Subtitles إذا تجنبتها، ستعيش الى نهاية الاجل.
    Como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    No final da sua vida, ele tem que lutar com armas, ou perder-se a si próprio e a todo este mundo, até ao fim dos tempos. Open Subtitles وفي نهاية حياته يجب أن يقف بالسلاح أو يخسر نفسه وهذا العالم معه إلى نهاية الوقت
    Tornou-se um rei muito amado, que governou feliz até ao fim dos seus longos dias. Open Subtitles وقد حكم المملكة بسعادة إلى نهاية أيام حكمه الطويلة.
    Bernard leu o seu primeiro parágrafo, eu li o meu primeiro parágrafo, Bernard leu o seu segundo parágrafo, eu li o meu segundo parágrafo, desta forma até ao fim dos nossos artigos. TED قرأ بيرنارد الفقرة الأولى من ورقته ثم قرأت أنا الفقرة الأولى خاصتي بعدها قرأ بيرنارد فقرته الثانية وفعلت كما فعل وبقينا هكذا إلى نهاية المحاضرة
    ...e ele viveu feliz para sempre, até ao fim dos seus dias. Open Subtitles و عاش بسعادة بعد ذلك , إلى نهاية أيّامه .
    acompanhar-te-ei até ao fim dos tempos. Open Subtitles سوف أمشي معك إلى نهاية الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more