"ao longo destes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على مر
        
    • خلال هذه
        
    • على مرِّ
        
    É minha opinião científica que se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. Open Subtitles إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين,
    É minha opinião científica que ele se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. Open Subtitles إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين,
    Estar fechado o dia todo faz-te apreciar as coisas que realmente importam. Eu já te agradeci toda a ajuda que tu me deste ao longo destes anos? Open Subtitles أعتقد أن البقاء محبوس طوال اليوم يجعل المرء يقدر الأشياء المهمة حقاً أسبق أن شكرتك على كل العون الذي قدمته لي على مر السنين؟
    E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. TED ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة.
    Porque não vemos quantos amigos traíste ao longo destes anos? Open Subtitles كم عدد الأصدقاء الذين خنتهم على مرِّ السنين؟
    Recebi imensas ameaças de morte ao longo destes anos. Open Subtitles تلقيت الكثير من تهديدات القتل على مر السنوات سنحتاج إلى أى تسجيلات تتعلق بتلك التهديدات
    Ele construiu uma grande rede ao longo destes anos. Open Subtitles إنه شيد شبكة لنفسه على مر الأعوام.
    Claude resgatou-me de situações bem desagradáveis ao longo destes anos. Open Subtitles كلود) أنقذني من بعض المشاهد السيئة جدًا على مر السنين)
    Dawson, ao longo destes anos, vim a conhecer a Amanda muito bem. Open Subtitles على مر السنين يا (داوسون) لقد عرقت (أماندا) جيداً
    Eu pensei em ti ao longo destes anos. Open Subtitles فكرت أنت على مر السنين.
    Trouxeste-nos milhões ao longo destes anos, Jiao, dezenas de milhões. Open Subtitles لقد جلبتِ لنا الملايين على مر السنين يا (جياو)، عشرات الملايين
    ao longo destes 10 anos, 40 milhões de dólares em financiamento acessível, à taxa média de juros de 5 a 6%. TED خلال هذه السنوات العشر، أنفقنا 40 مليون دولار في التمويل بأسعار معقولة، متوسط سعر الفائدة كان 5 الى 6 في المئة.
    ao longo destes 24 anos, tenho visto mais de 1000 imagens ganharem vida, semana após semana, e perguntam-me muitas vezes qual delas é a minha preferida, mas não consigo escolher uma porque me sinto muito orgulhosa de quão diferentes são as imagens umas das outras. TED إذن في خلال هذه الـ 24 سنة شاهدت أكثر من 1000 صورة تُنشر كل أسبوع وكثيرًا ما أُسْأَلَ عن المفضلة لدي، ولكني لا أستطيع اختيار واحدة لأن ما أفخر به حقًا هو كيف أن كل صورة تختلف عن الأخرى
    ao longo destes anos, nunca fui um idiota... ou estive envolvido com alguém que seja. Open Subtitles مهما أنا كَانَ على مرِّ السنين، آي ما سَبَقَ أَنْ كَانَ أحمق... ... أَوإرتبطَبأي شخص آخر الذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more