Onde mais vou eu anunciar ao mundo que a namoradinha do Chuck é uma senhora da noite? | Open Subtitles | في مكان آخر أنا ذاهب لنعلن للعالم أن سيدة تشاك الجديد هو سيدة من المساء؟ |
Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. | TED | فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا. |
O Special Olympics ensina ao mundo que as pessoas com deficiências intelectuais merecem respeito e inclusão. | TED | قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء. |
Não se enganem, vamos mostrar ao mundo que vamos passar este teste. | Open Subtitles | لكن بلا أخطاء، سنظهر للعالم أننا سننجح في هذا الأختبار |
Vai mostrar ao mundo que sou só eu e tu. | Open Subtitles | . كما تعلمين سيظهر للعالم أنه عني وعنك فقط |
"Para provar ao mundo que qualquer pessoa pode fazer isso." | TED | سأثبت للعالم بأن أي يشخص يمكنه فعل ذلك" |
Não precisa de contar ao mundo que tem um fornecedor. | Open Subtitles | لا يريد العالم أن يعرف أنك تتعاملين مع المخدرات |
Agora é so armar a cilada, apanhar o assassino, e provar ao mundo que Maria Gambrelli esta inocente do homicidio. | Open Subtitles | .. الآن لوضع الفخ ... و القبض على القاتل و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه |
para mostrar ao mundo que o Rei de França... pode enfrentar um inimigo em qualquer território. | Open Subtitles | لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان |
O custo de não ter um é dizer ao mundo que o Tom... | Open Subtitles | ثمن أن لا يكون لدينا منها هو الثمن الذي نقول به للعالم أن توم |
Mas digamos que mostrámos ao mundo que a Democracia não é caos, que há uma grande força invisível na união das pessoas. | Open Subtitles | لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى أن هناك قوة خفية عظيمة في إتحاد الشعب؟ |
Fizeste-me esperar 30 anos para mostrar ao mundo que te venço. | Open Subtitles | مهلاً، لقد جعلتنيّ أنتظر 30 عام لكي أثبت للعالم أن بمقدوري هزيمتك. |
Vamos mostrar ao mundo que a única paz que nos resta está na morte. | Open Subtitles | دعونا نظهر للعالم أن ترك السلام فقط بالنسبة لنا هو في الموت. |
Spencer, é o momento ideal para dizer ao mundo que o Vernon Littlefield, e os jogadores que nos trouxeste, são representados pela minha divisão desportiva. | Open Subtitles | بطرق لم أتصورها قط سبينسر ، الآن هو الوقت المثالى لنُعلن للعالم أن فيرنون ليتلفيلد وكل اللاعبين الآخريين |
E temos de mostrar ao mundo que não somos todos como ele. | Open Subtitles | وعلينا أن نُظهر للعالم أننا لم نكن جميعاً مثله |
Temos de mostrar ao mundo que nem todos somos como ele. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نُظهر للعالم أننا لم نكن جميعاً مثله! |
Não chegou a altura de finalmente dizermos ao mundo que somos um casal? | Open Subtitles | أعني ، ألم يحن الوقت أخيراً كي نعلن للعالم أننا عشيقين؟ |
Mais recentemente, claro, a chegada da Internet também provou ao mundo que o público e o privado podem trabalhar juntos para a melhoria da sociedade. | TED | وفي الآونة الأخيرة بالطبع، أثبت ظهور الإنترنت للعالم أنه بإمكان كلّ من القطاعين الخاص والعام العمل معا لتحسين المجتمع. |
E ele escolheu provar ao mundo que era apenas um sacana que trocou a sua integridade por dinheiro fácil. | Open Subtitles | و هو إختار أن يثبت للعالم أنه مجرد شخص عاجز،الذي رغب في إستبدال نزاهته ببضعة دولارات |
E vamos mostrar ao mundo que a pena é de facto mais poderosa do que a espada. | Open Subtitles | النموذج الضعيف للعنف و دعنا نبين للعالم بأن القلم* *.أقدر شأناً من السيف |
E agora pede-me para deixar o Charles, proclamar ao mundo que o que se passou à Max é aceitável, desculpar-me a esses animais só por ter dito o contrário, e sorrir enquanto se pavoneiam perante mim. | Open Subtitles | )الآنهويطلبمني أنألغي الحظرعن(شارلز ، للإعلان للعالم بأن ما حدث لـ(ماكس) هو أمر مقبول، للإعتذار لأولئك الحيوانات لقولي خلاف ذلك، وأبتسم بينما هم يتصرفون كما لو أنهم أفضل مني. |
Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. | TED | آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات. |
Lestat disse ao mundo que os vampiros vivem entre nós. | Open Subtitles | أخب ليستات العالم أن مصاصى الدماء يعيشون بيننا . |