"aparece no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يظهر في
        
    • تظهر في
        
    • يظهر على
        
    • تظهر على
        
    • ظهر في
        
    Sabes o que já não aparece no exame ao sangue? Open Subtitles اتعرفين ما الذي ايضا لا يظهر في تحليل الدم؟
    Não aparece no Raio X e custa o seu salário. Open Subtitles لم يظهر في آلات الأشعة الفاحصة في المطار وثمنه اكثر من راتبك في شهر
    Este número aparece no registo de chamadas 4 vezes na última semana... Não tem nome, de quem é? Open Subtitles هذا الرقم يظهر في سجل اتصالاتك اربع مرات خلال السبعه ايام السابقه, لايوجد له اسم من يكون؟
    Chefe, ela não aparece no trabalho há dois dias, e o banco acaba de confirmar que ela encerrou todas as contas esta manhã. Open Subtitles أيها الرئيس، لم تظهر في العمل منذ يومين، و البنك الخاص بها أكد للتو أنها سحبت كل أرصدة حساباتها هذا الصباح.
    - Ela aparece no LOG de acesso. Ela tem andado no mainframe principal e a espreitar aí pelo código. Open Subtitles هويتها تظهر في سجل الدخول ، لقد دخلت على الحاسوب المركزي و على قسم حفظ الشفرات.
    Pode dizer-me o nome completo que aparece no cartão, por favor? Open Subtitles هل يمكنك إعطائي الأسم الكامل كما يظهر على البطاقة، رجاءً؟
    Estando eu a pôr-me ao corrente das notícias do dia, quem será que aparece no ecrã da minha televisão? Open Subtitles أشاهد نشرة الأخبار ومن يظهر على شاشة تلفازي؟
    O DragonSpy deles não aparece no radar ou no satélite. Open Subtitles سفينتهم التجسسية لا تظهر على الرادار أو القمر الصناعي.
    Acontece que o Nick aparece no hospital pediátrico com a barriga dilatada, como uma vítima da fome. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    Isso não aparece no teu Espectrómetro. Open Subtitles وذلك لن يظهر في مواصفات الكتله الخاصه بك هيا , تخطى الامر
    Preocupar-me com cada aberração que aparece no metro não muda nada. Open Subtitles القلق حيال كُل واحد شاذ يظهر في الإنفاق لا يغير من الأمور.
    Ele aparece no vídeo Guido que a Ângela encontrou. Open Subtitles (إنه يظهر في فيديو (جيدو (عثرت عليه (إنجيلا
    E ele aparece no outro dia e liga para a polícia? Open Subtitles ستكون جريمة إذا لم يكن فعلها -ثمّ يظهر في الصباح التالي ويتّصل بالشرطة؟
    Se o vosso Deus aparece no templo das 09h às 12h e das 16h às 19h, então, está livre das 12h às 16h. Open Subtitles .. اذا كان الملك يظهر في المعبد من الساعة 9-12 ومن 4-7 فهو سيأتي من 4-12
    E agora aparece no local do crime, como se não soubesse de nada. Open Subtitles والآن أنت تظهر في الجريمة المشهد وكأنك لا تعرف القرفصاء.
    Barts, qual língua não-francesa aparece no rodapé? Open Subtitles ماهي اللغة الغير فرنسية التي تظهر في الشريط السفلي؟
    Eu lembro-me de o meu pai uma vez me ter dito que um segredo pode ser simplesmente a diferença entre o que aparece no exterior, e o que realmente é. Open Subtitles أنا أذكر أن والدى أخبرنى يوما ما سرا ربما يكون ببساطة الفارق بين ما يظهر على السطح
    O café que não aparece no Google Maps por razões jurídicas? Open Subtitles المطعم الذي لا يظهر على خرائط جوجل لأسباب قانونية؟
    Uma empresa aparece no topo de uma lista mas não aparece em nenhuma das outras. Algumas listas não têm nenhum critério e outras são propagandas pagas. TED فقد ظهرت إحدى الشركات على رأس إحدى القوائم، لكنها لم تظهر على الإطلاق في قائمة أخرى، وبعض القوائم لم تطرح أية معايير وبعضها الآخر كانت عبارة عن إعلانات مدفوعة.
    A base aérea de Ellens, a mesma base onde estamos agora, a mesma base que por uma razão estranha não aparece no nosso mapa do governo, é supostamente um dos seis locais para onde partes dos destroços foram enviados. Open Subtitles قاعدة ''إيلين''... القاعدة ذاتها التي نحن فيها الآن... التي لأسباب غريبة لا تظهر على خريطتكِ الحكوميّة الأمريكيّة...
    Na verdade, apareceu num livro cómico pornográfico, que aparece no diapositivo da direita. TED في الواقع، لقد ظهر في مجلة اباحية، الشريحة التي الى اليمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more