Lembro-me do que se passava no mundo quando apareceste. | Open Subtitles | أتذكر ما كان يدور بالعالم عندما ظهرت أنت |
apareceste quando eu já estava a sair do restaurante. | Open Subtitles | لقد ظهرت عندما كنت على وشك مغادرة المطعم |
apareceste do nada e tens a escola inteira atrás de ti. | Open Subtitles | كيت , أعني أتيت من المجهول و اشتهرت في المدرسة |
apareceste na tua estúpida nave de cartão e tiraste-me o que de mais importante eu tinha! | Open Subtitles | حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية و أخذت كل شىء مهم لى |
Quando não apareceste no carro, pensei muito no que disseste. | Open Subtitles | عندما لم تحضر إلى السيارة ، فكرتُ مطولاً فيما قلت |
Na primeira semana, fiz-te o jantar, mas nunca apareceste. | Open Subtitles | ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ |
O crítico diz que tirou uma estrela assim que apareceste. | Open Subtitles | الناقد يقول أنه نزع نجمة حالما ظهرت على الشاشة |
Por que apareceste de repente, Sr. Espontaneidade? | Open Subtitles | حسناً، لماذا ظهرت أيها السّيد سبونتينتى غاي؟ |
Todas as outras vezes em que apareceste milagrosamente no momento certo e à hora certa... | Open Subtitles | وفي المرات الأخرى عندما ظهرت بشكل سحري في المكان الملائم وفي الوقت المناسب |
Tu apareceste do nada como um sinal do universo de que, após muitos anos maus, as coisas iam correr bem. | Open Subtitles | أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام |
Essa televisão aí, desde que apareceste... tem mostrado uma mulher com as mamas de fora. | Open Subtitles | هذا التلفاز هناك منذ أن أتيت أنت و على شاشته سيدة و ثدييها ظاهرين |
Ainda bem que apareceste. | Open Subtitles | انا مسرور انك أتيت اعتقد اني نوعا ما اصبحت عاطفيا جدا |
Não apareceste naquele dia porque não queres casar! | Open Subtitles | لم تظهر فى ذلك اليوم .لأنك لا تريد أن تتزوج |
Assegurei que a nave ficou inoperacional quando apareceste. | Open Subtitles | وتأكد من كون هذه السفينة معطلة بالكامل قبل أن تظهر |
Não apareceste àquela jornalista, por mim, Teddy e sessão de fotografias no Salão Oval. | Open Subtitles | لم تحضر أمام تلك الصحفية الغبية لم تحضر للتصوير معي أنا وتيدي في المكتب |
Ontem também te fiz waffles. Como não apareceste, tive de os dar às cabras. | Open Subtitles | اضطررت أن أعطيها للماعز عندما لم تأتِ |
Depois apareceste tu, uma rapariga de face rosada dar um novo fôlego à casa. | Open Subtitles | ثم أتيتِ أنتِ؟ البنت المتوردة الوجه مفعمه بالنشاط |
Foi mesmo um alívio quando apareceste e ficaste a ser aquela para quem todos os homens tem olhos. | Open Subtitles | لقد كنت مثل نجدة عندما ظهرتِ و كنتِ الوحيدة التي تجعل كل الرجال يعجبون بكِ. |
E então apareceste na minha masmorra, nós comungamos e eu entendi que tu não eras incapaz de amar. | Open Subtitles | ثم ظهرتي في إحدى زنزاناتي لقد تناجينا ثم بدأت بإدراك أنكِ لستِ بغير قادرةٍ على الحب |
Nós fizemos o dobro do negócio desde que tu apareceste. | Open Subtitles | إنهم يحبونك بالخارج هناك لقد بدأنا نجني ضعف الأرباح منذ ظهورك |
Bem, havia um número ímpar de alunos, e tu não apareceste, então... | Open Subtitles | حسناً , كان هناك عدد فردي من الطلاب وأنت لم تظهري,لذا... |
Mas aí apareceste tu com essas perguntas parvas, como: | Open Subtitles | ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل |
Devias ter recebido um prémio de assiduidade perfeita, mas não apareceste. | Open Subtitles | أجل، كان يجب أن تحصلي على جائزة للحضور المثالي، لكنك لم تحضري |
Quando não apareceste naquele dia tudo à minha volta começou a desfazer-se. | Open Subtitles | عندما لم تأت في ذلك اليوم بدأ كل شيء حولي ينهار |
Nunca pensámos que uma pessoa fizesse diferença, até que tu apareceste. | Open Subtitles | لم يفكر أحد منا أن فردا واحدا قد يصنع فارقا حتى جئتِ أنتِ |
Ela vai ter de vender os chips em breve, e então apareceste. | Open Subtitles | عليها أن تبيع هذه الشرائح قريباً , و بعدها ظهرتَ أنت |