"apareceste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظهرت
        
    • أتيت
        
    • تظهر
        
    • تحضر
        
    • تأتِ
        
    • أتيتِ
        
    • ظهرتِ
        
    • ظهرتي
        
    • ظهورك
        
    • تظهري
        
    • تظهرين
        
    • تحضري
        
    • تأت
        
    • جئتِ
        
    • ظهرتَ
        
    Lembro-me do que se passava no mundo quando apareceste. Open Subtitles أتذكر ما كان يدور بالعالم عندما ظهرت أنت
    apareceste quando eu já estava a sair do restaurante. Open Subtitles لقد ظهرت عندما كنت على وشك مغادرة المطعم
    apareceste do nada e tens a escola inteira atrás de ti. Open Subtitles كيت , أعني أتيت من المجهول و اشتهرت في المدرسة
    apareceste na tua estúpida nave de cartão e tiraste-me o que de mais importante eu tinha! Open Subtitles حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية و أخذت كل شىء مهم لى
    Quando não apareceste no carro, pensei muito no que disseste. Open Subtitles عندما لم تحضر إلى السيارة ، فكرتُ مطولاً فيما قلت
    Na primeira semana, fiz-te o jantar, mas nunca apareceste. Open Subtitles ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ
    O crítico diz que tirou uma estrela assim que apareceste. Open Subtitles الناقد يقول أنه نزع نجمة حالما ظهرت على الشاشة
    Por que apareceste de repente, Sr. Espontaneidade? Open Subtitles حسناً، لماذا ظهرت أيها السّيد سبونتينتى غاي؟
    Todas as outras vezes em que apareceste milagrosamente no momento certo e à hora certa... Open Subtitles وفي المرات الأخرى عندما ظهرت بشكل سحري في المكان الملائم وفي الوقت المناسب
    Tu apareceste do nada como um sinal do universo de que, após muitos anos maus, as coisas iam correr bem. Open Subtitles أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام
    Essa televisão aí, desde que apareceste... tem mostrado uma mulher com as mamas de fora. Open Subtitles هذا التلفاز هناك منذ أن أتيت أنت و على شاشته سيدة و ثدييها ظاهرين
    Ainda bem que apareceste. Open Subtitles انا مسرور انك أتيت اعتقد اني نوعا ما اصبحت عاطفيا جدا
    Não apareceste naquele dia porque não queres casar! Open Subtitles لم تظهر فى ذلك اليوم .لأنك لا تريد أن تتزوج
    Assegurei que a nave ficou inoperacional quando apareceste. Open Subtitles وتأكد من كون هذه السفينة معطلة بالكامل قبل أن تظهر
    Não apareceste àquela jornalista, por mim, Teddy e sessão de fotografias no Salão Oval. Open Subtitles لم تحضر أمام تلك الصحفية الغبية لم تحضر للتصوير معي أنا وتيدي في المكتب
    Ontem também te fiz waffles. Como não apareceste, tive de os dar às cabras. Open Subtitles اضطررت أن أعطيها للماعز عندما لم تأتِ
    Depois apareceste tu, uma rapariga de face rosada dar um novo fôlego à casa. Open Subtitles ثم أتيتِ أنتِ؟ البنت المتوردة الوجه مفعمه بالنشاط‏
    Foi mesmo um alívio quando apareceste e ficaste a ser aquela para quem todos os homens tem olhos. Open Subtitles لقد كنت مثل نجدة عندما ظهرتِ و كنتِ الوحيدة التي تجعل كل الرجال يعجبون بكِ.
    E então apareceste na minha masmorra, nós comungamos e eu entendi que tu não eras incapaz de amar. Open Subtitles ثم ظهرتي في إحدى زنزاناتي لقد تناجينا ثم بدأت بإدراك أنكِ لستِ بغير قادرةٍ على الحب
    Nós fizemos o dobro do negócio desde que tu apareceste. Open Subtitles إنهم يحبونك بالخارج هناك لقد بدأنا نجني ضعف الأرباح منذ ظهورك
    Bem, havia um número ímpar de alunos, e tu não apareceste, então... Open Subtitles حسناً , كان هناك عدد فردي من الطلاب وأنت لم تظهري,لذا...
    Mas aí apareceste tu com essas perguntas parvas, como: Open Subtitles ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل
    Devias ter recebido um prémio de assiduidade perfeita, mas não apareceste. Open Subtitles أجل، كان يجب أن تحصلي على جائزة للحضور المثالي، لكنك لم تحضري
    Quando não apareceste naquele dia tudo à minha volta começou a desfazer-se. Open Subtitles عندما لم تأت في ذلك اليوم بدأ كل شيء حولي ينهار
    Nunca pensámos que uma pessoa fizesse diferença, até que tu apareceste. Open Subtitles لم يفكر أحد منا أن فردا واحدا قد يصنع فارقا حتى جئتِ أنتِ
    Ela vai ter de vender os chips em breve, e então apareceste. Open Subtitles عليها أن تبيع هذه الشرائح قريباً , و بعدها ظهرتَ أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more