"apreciar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقدر
        
    • أستمتع
        
    • أقدر
        
    • الاستمتاع
        
    • الإستمتاع
        
    • نستمتع
        
    • نقدر
        
    • استمتع
        
    • يستمتع
        
    • تتمتع
        
    • اقدر
        
    • تقدري
        
    • تقدرين
        
    • تقدّر
        
    • يقدر
        
    Não haverá uma senhora que saiba apreciar um homem. Nenhuma maldita. Open Subtitles لايوجد امرأة تعرف كيف تقدر الرجل لايوجد اسئلة لعينة طبيعية
    Não podíamos apreciar a companhia um do outro em movimento? Open Subtitles ‫بينما أستمتع بوقتنا سويا. ‫هل من الممكن ان نتحرك؟
    Enfermeira,enquanto examino a saída do paciente, eu iria apreciar se você deixasse os papéis de tranferência prontos. Open Subtitles الأن سأقوم بفحص المريض أنا أقدر لكم مجهوداتكم ولكن يجب أن تتركونا بمفردنا الأن
    Lá porque não podes tocar, não significa que não possas apreciar. Open Subtitles ليس لأنك لا تستطيع اللمس يعني أنك لا تستطيع الاستمتاع
    Temos de aprender a apreciar os momentos de paz. Open Subtitles يجب أن نتعلّم الإستمتاع بهذه اللحظات من الأمان
    Assim podemos todos apreciar o futebol como uma família. Open Subtitles هكذا نستطيع جميعاً أن نستمتع بكرة القدم كعائلة
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    Não preciso de violência para apreciar um filme contando que tenha um pouco de nudez. Open Subtitles لااحتاج للعنف لكي استمتع بفلم طالما ان هناك القليل من العري
    muitos dos quais não poderão apreciar o churrasco, esta tarde. Open Subtitles بعضناً من الناس لن يستمتع بأضلاع اللحم هذه الظهيرة
    Se vais jogar o jogo, tens de apreciar os maiores. Open Subtitles إذا كنت ستلعب اللعبة فعليك أن تقدر اللاعبين العظماء
    Ao apreciar a escuridão quando desenhamos a luz, criamos ambientes muito mais interessantes que melhoram a nossa vida. TED فهي تقدر الظلام عند تصميم الضوئي ، وهي تصنع بيئات أكثر تشويقا تعزز حقا من قيمة حياتنا.
    apreciar o arco-íris e sentir o nascer do sol na minha cara? Open Subtitles و أستمتع بأقواس القزح و إشراق الشمس على وجهي؟
    E eu estou a apreciar estando por aqui. E porque não? Open Subtitles و أنا أستمتع بوقتي كوني معها ، ولم لا ؟
    Posso apreciar o valor dramático de várias crianças mortas. Open Subtitles أنا أقدر الدراما المتعلقة بالأطفال الموتى، أنا أحبها ، إنها جيدة
    Por isso agora estou a tentar apreciar a vida. Open Subtitles حتى الآن أنا أحاول أن اتعلم الاستمتاع بالحياة.
    Vamos ficar aqui um pouco para que possa apreciar. Open Subtitles حسناً, دعينا نبقى هنا حيث يمكنكِ الإستمتاع بذلك
    Isso é motivo para não se apreciar a música? Open Subtitles فهل هذا سبب يدفعننا ألا نستمتع بالموسيقى ؟
    Se aprendemos a apreciar como é especial o nosso planeta, como é importante cuidar da nossa casa, e encontrar outras, como somos incrivelmente felizes por termos consciência do universo, a humanidade poderá sobreviver por algum tempo. TED وإن تعلمنا كيف نقدر كم هو مميز كوكبنا، وكم هو مهم أن نعتني بأرضنا ونعثر على غيرها، كم هو قدر النعيم الذي نحن فيه حتى نعي ببساطة هذا الكون، قد يعيش الإنسان لفترة.
    Só me convidou para apreciar a comida e conversar? Open Subtitles انته تطلب منى فقط ان استمتع بالطعام وأتحدث ؟
    Pensei em como era genial, repleto de coisas que se podia apreciar. Open Subtitles "فكرتُ كم هو مكان جميل مليء بالأشياء التي يستمتع بها الناس"
    Não discutimos tanto. Ontem sentámo-nos juntos, e nem sequer falámos. Sabes como é, a apreciar um silêncio agradável. Open Subtitles أمس جلسنا سوية , ليس بالمستوى التي تعرفِ أن تتحدثِ معه , فقط تتمتع بالصمت المريح
    Apesar de apreciar um bom trocadilho culinário tanto como outro homem, mão me parece que deva estar aqui na sua condição. Open Subtitles بينما انا اقدر تورتة مطهية جيدا كأى شخص فأنا حقا لا اعتقد انك يجب ان تكونى هنا فى حالتك
    E tu precisas parar de tentar controlar tudo e simplesmente apreciar o quê tens. Open Subtitles وعليك ان تتوقفي عن محاولة السيطرة على كل شيء وان تقدري الاشياء كما هي وان تقدري ما تملكين
    Vicki Vallencourt, eu estava pensando... como você é interessada em astrologia e coisas místicas, você vai apreciar isso. Open Subtitles فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا
    Vais apreciar a amizade dele. Ele é esse tipo de pessoa. Open Subtitles ستأتي لوقت تقدّر فيه صداقته إنه هذا النوع من الرجال
    Somos uma das muitas criaturas no fundo do oceano que aprendem, tarde demais, a apreciar o poder da bioluminescência. TED أنت واحد من بين كثير من المخلوقات فى عمق المحيط الذى يتعلم ولكن بعد فوات الآوان أن يقدر قوة الضيائية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more