"apto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادراً
        
    • مؤهل
        
    • صحياً
        
    • لائقا
        
    • للأصلح
        
    • للاقوى
        
    • ملائم لأداء
        
    Scottie está finalmente apto a consumar a tão adiada relação sexual. Open Subtitles صار سكوتي أخيراً قادراً على ممارسة المضاجعة التي أرجأها طويلاً
    E quando isso se sarar, ficarás apto para readquirir os teus poderes. Open Subtitles , و عندما يشفى هذا ستكون قادراً على استخدام قدراتك
    Tem a certeza que está apto para o trabalho de localizar o Richard Tyler? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك مؤهل لملاحقة ريتشارد تايلور ؟
    Uma vez mais, hoje e somente hoje, eu estou apto a libertar os vossos entes queridos desta eterna tormenta. Open Subtitles وأكثر من ذلك، اليوم، اليوم فقط أنا مؤهل للإفراج عن أحبائكم من العذاب الأبدي وهذان معروفان بثمن واحد
    Lamento, mas de acordo com o nosso profissional de saúde, o senhor está apto para trabalhar. Open Subtitles آسف يا سيدي، ولكن تبعاً لخبرائنا في الرعاية الصحية، فإنك لائق صحياً بالعمل.
    Agora tem idade suficiente, e os adultos sabem que são os melhores a colocar todos os seus esforços em criar apenas um jovem apto e saudável. Open Subtitles الآن هو كبير بما فيه الكفاية، البالغون يعرفون ذلك انهم أفضل حالا لوضع كل جهودهم في تنشئة صغير واحد فقط و لائقا صحيا.
    Ainda não foi tomada nenhuma decisão. Ele ainda se pode mostrar apto. Open Subtitles لم أحدد قراري بعد قد يزال قادراً على إثبات نفسه
    Depois de te ensinar, vais estar apto a dar-lhe uma coisa muito melhor. Open Subtitles بعدما أنتهي من تعليمك ستكون قادراً على إعطائها شيئاً إفضل بكثير
    Apresente as suas acusações contra este homem quando ele estiver apto para responder por si próprio. Open Subtitles ستقدّم شكواك ضدّ هذا الرجل عندما يستطع قادراً على الحديث عن نفسه
    Ele irá ficar apto. Ele será capaz de poder andar, trabalhar. Open Subtitles سيكون قادراً على المشي والقيام بأعماله ..
    Em "Stalker" é o oposto, uma zona onde seus desejos mais profundos são realizados sob a condição de que você esteja apto a formulá-los. Open Subtitles في فيلم ستوكر يحدث العكس تماماً في المنطقة التي يتحقق فيها أعمق رغباتك وأمانيك تقوم بذلك على شرط أن تكون قادراً على صياغتها
    Eu não quero parecer um disco riscado mas seu marido não me parece apto a gerir isto tudo. Open Subtitles لا أقصد بأن أكون كمن يردد ذلك كل وهلة لكني لست متأكداً من أن زوجكِ قادراً على التعامل مع (ألدريتش)
    Tenho de dizer-te, por causa do teu ferimento, estás apto a reformar-te com todos os benefícios. Open Subtitles أريد أن أخبرك بسبب جرحك، أنّك مؤهل للتقاعد مع فوائد كاملة.
    Em breve receberá uma carta que o informa que foi considerado apto para trabalhar e sem direito ao subsídio por invalidez. Open Subtitles يجب أن تتسلم رسالة عما قريب، تفيد أنه تم اعتبارك لائقاً صحياً للعمل. وأنك غير مؤهل للحصول على معاش العجزة.
    Sei que achavas que não era apto para este trabalho, mas era, e sou. Open Subtitles أسمعي، أعرف بأنك لم تظنين أنني مؤهل لهذا العمل ولكنني، كنت كذلك
    -Considera-se um pai apto e capaz? Open Subtitles هل تعتبر نفسك مؤهل لتكون ولى أمر؟
    Ele tem de parecer alguém tão apto como alguém como Narciso. Open Subtitles عليه أن يبدو لائقا كشخص مثل نارسيسوس
    Montámos um sistema de selecção darwiniano de sobrevivência do mais apto, que explorou dezenas de milhões de variantes de proteínas e permitiu apenas aquelas variantes raras que poderiam realizar a química necessária para sobreviver. TED أعددنا نظام اختيار دارويني يعتمد على البقاء للأصلح الذي استكشف عشرات الملايين من بدائل البروتين وسمح فقط لهؤلاء البدائل النادرة التي يمكنها أداء الكيمياء اللازمة للبقاء.
    Lá fora, na natureza, É a sobrevivência do mais apto. Open Subtitles الخروج في البرية هي تعني البقاء للاقوى
    O Departamento é meu. Tenho de saber se estás apto. É a minha função. Open Subtitles هذه دائرتي وعليّ أن أوقن بأنّك ملائم لأداء الواجب، هذا واجبي كملازم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more