"aquelas criaturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلك المخلوقات
        
    • هذه المخلوقات
        
    aquelas criaturas que vocês caçam, vivem debaixo da terra. Open Subtitles تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض
    De todas as pessoas do planeta, aquelas criaturas mágicas vieram até nós. Open Subtitles مِن كل الناس على الكوكب, جاءت تلك المخلوقات السحرية لنا نحن
    Eu também acredito... ..que por causa da sua inocência aquelas criaturas que moram nas florestas não magoaram ele. Open Subtitles وإعتقادي أيضا أنه بسبب براءته تلك المخلوقات التي تستقر في الغابة
    Não, vocês não podem matar aquelas criaturas, e isto não tem nada a ver com eu ser vegetariana. Open Subtitles لا يمكنكم يا رفاق قتل هذه المخلوقات وهذا لا علاقه له بكونى نباتيه
    aquelas criaturas, a maneira como desapareciam... ficavam intangíveis, podem teletransportar, mas não por estas portas. Open Subtitles هذه المخلوقات وأختنفائها أصبحت غير محسوسة إنها تنتقل بالتخاطر
    É a forma que aquelas criaturas gostam de fazer as coisas. Open Subtitles هذه هيَ الطريقة التي تُحبها تلك المخلوقات
    O meu miraculoso resgate do rio, as naves espaciais, aquelas criaturas que aterraram com os meteoros, não é uma coincidência. Open Subtitles إنقاذي الأعجوبي من النهر، المركبات الفضائية تلك المخلوقات التي هبطت مع النيازك، إنها ليست صدفة
    Num minuto estás num teatro, noutro estás numa floresta com aquelas criaturas, quer dizer, aquilo é o suficiente para fritar o cérebro a alguém. Open Subtitles ففي لحظة كنتِ في المسرح.. وفي الأخرى كنتِ في غابة بها تلك المخلوقات أقصد أن هذا يكفي لسلق مخ الشخص
    Olhe para as roupas que veste. Somos mais odiados que aquelas criaturas. Open Subtitles وانظر إلى ما ترتديه نحن أكثر بغضاً من تلك المخلوقات
    É como aquelas criaturas coleccionadoras de mentes, nos filmes. Open Subtitles أنها مثل تلك المخلوقات الجماعيه في الافلام
    aquelas criaturas transformam-se em cópias. Open Subtitles تلك المخلوقات يقومون بتحويل أنفسهم إلى نسخ
    Se aquelas criaturas ganham acesso ao Arquivo Negro, podemos ter acabado de perder o controlo do planeta. Open Subtitles إذا حصلت تلك المخلوقات على صلاحية الدخول للأرشيف الأسود عندها سنكون قد فقدنا سيطرتنا على هذا الكوكب
    aquelas criaturas que vieram pela noite, queriam levar-te. Open Subtitles تلك المخلوقات التي جاءت في الليل أرادوا أن يأخذوك بعيدا
    aquelas criaturas são diferentes de tudo o que já vimos. Open Subtitles سيدي، تلك المخلوقات هناك على عكس أي شيء رأينا من أي وقت مضى.
    Os arquitetos já não são aquelas criaturas misteriosas que usam palavras caras e desenhos complicados, e vocês já não são o público desafortunado, o consumidor que não vai aceitar tudo o que ainda não tenha visto. TED لم يعد المهندسون تلك المخلوقات الغامضة التي تستعمل كلمات مبهمة ورسوما صعبة، ولم تعودوا قط ذلك الجمهور المغلوب على أمره، ذلك الزبون الذي لن يقبل شيئا لم يره من قبل.
    A única forma que tinhamos de parar aquelas criaturas era usar o próprio sangue para transformar a sua prole. Open Subtitles الطريقة الوحيدة اللتي يمكننا بها ان نوقف بها هذه المخلوقات كان بأستخدام دمائهم لتحويل أبنائهم
    Quem são aquelas criaturas cor de laranja horrorosas? Open Subtitles من هذه المخلوقات البرتقالية الشنيعة؟
    Depois quero ver aquelas criaturas outra vez. Open Subtitles وعندها أريد رؤية هذه المخلوقات مرة أخرى
    "Cró, cró." aquelas criaturas, elas são a morte. Abana os braços. Open Subtitles هذه المخلوقات هي الموت حركي يديك
    Dois saíem e fazem barulho, isso vai atrair aquelas criaturas. Open Subtitles لو خرج اثنان منا وأحدثا ضوضاء فسيجذب هذا انتباه ... هذه المخلوقات
    aquelas criaturas podem voltar a qualquer momento. Open Subtitles هذه المخلوقات يمكنها العودة في أي وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more