aqui há uns anos, fiz uma coisa muito corajosa ou, como alguns diriam, muito estúpida. | TED | منذ بضع سنوات، قمت بعمل شجاع بالفعل، مع أن البعض قد يعتبره أمرا غبيا حقا. |
aqui há uns anos, eu estava a fazer o meu internato em Stanford. | TED | إذا، منذ بضع سنوات، كنت أقوم بزمالتي في الزراعة في ستانفورد |
aqui há uns anos, eu estava a começar uma nova unidade sobre racismo, com alunos do 4.º ano. | TED | قبل بضع سنوات، بدأت تدرييس وحدة عن التمييز العرقي لطلاب الصف الرابع. |
Porque cheguei aqui há uns minutos e encontrei-te a sangrar no chão. | Open Subtitles | لأنني حصلت هنا قبل بضع دقائق وجدت لك نزيف من على الأرض. |
Quando vi o Gapminder dos Roslings aqui há uns anos, pensei que era a melhor coisa que tinha visto para transmitir ideias complexas com simplicidade. | TED | لذا عندما رأيت أعمال روزلينج جاميندر منذ عدة سنوات، اعتقدت أنها اعظم فكرة قد رأيتها فى تبسيط الأفكار المعقدة. |
Portanto, os restos mortais estão aqui há uns dois dias. | Open Subtitles | يعني أنّ هذه الأجزاء من الشخص قد كانت هنا منذ حوالي يومين. |
aqui há uns anos, recebi uma chamada do mais alto funcionário de justiça da Geórgia, o procurador-geral. | TED | منذ بضعة سنوات، تلقيت اتصالاً من المستشار القانوني الأعلى في ولاية جورجيا؛ من النائب العام. |
aqui há uns anos tivemos um escândalo, que vitimou cerca de 80 pessoas no mundo inteiro, por causa de contaminantes que penetraram na cadeia de distribuição da heparina. | TED | و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين |
aqui há uns anos, fizemos outra coisa. | TED | لكن، منذ بضع سنوات، كنا نقوم بأمر آخر. |
Foi exatamente com estas questões que eu e o meu colega, Matt Feinberg, ficámos fascinados, aqui há uns anos, e começámos a investigar o tema. | TED | حسنًا، هذه كانت نفس الأسئلة التي أصبحنا أنا وزميلي، مات فينبيرغ، مولعين بها منذ بضع سنوات، وبدأنا بإجراء بحث حول هذا الموضوع. |
Num bonito dia, aqui há uns anos, a minha mulher e eu entrámos num hospital perto da nossa casa em Oakland, na Califórnia para o nascimento da nossa primeira filha, Maya. | TED | في يوم جميل، منذ بضع سنين. ذهبت أنا و زوجتى إلى المستشفى بالقرب من منزلنا بأوكلاند، كاليفورنيا. من أجل وضع طفلتنا الأولى، مايا. |
Morava aqui, há uns anos atrás. Preso por conduzir embriagado e por tráfico de droga. | Open Subtitles | كان هنا قبل بضع سنوات بسبب القيادة بحالة سكر وحيازة المخدرات |
aqui há uns anos, comecei a interessar-me bastante pelo programa SETI. | TED | فالواقع قبل بضع سنوات، بدأت أشعر بكثير من الاهتمام ببرنامج SETI. |
aqui há uns anos, invadi a minha própria casa. | TED | قبل بضع سنوات، قمت بإقتحام منزلي. |
aqui há uns anos, um homem caminhava numa praia no Alasca, quando encontrou uma bola de futebol que tinha umas letras japonesas escritas. | TED | منذ عدة سنوات كان هناك شخص يمشي على شواطىء ألاسكا، عندما رأى كرة قدم كُتب عليها عبارات يابانية. |
Voltei ao Sudão do Sul aqui há uns anos e foi espantoso ver como muitas coisas mudaram. | TED | عدت إلي جنوب السودان منذ عدة سنوات، وكان من المدهش أن ترى كم الأشياء التي تغيرت. |
A tua avó. Ela falou nisso aqui há uns anos. | Open Subtitles | من جدتك ، لقد ذكرتك ذلك منذ عدة سنوات |
Estou aqui há uns... 40, 30 anos. | Open Subtitles | أنا هنا منذ حوالي الأربعين عاماً |
O Colin não trabalha aqui há uns oito meses. Eu sou o Fredrick. | Open Subtitles | لم يكن يعمل (كولن) هنا منذ حوالي 8 أشهر، أنا (فريدريك) |
aqui há uns dias, vieram uns russos à tua procura. | Open Subtitles | منذ بضعة ايام مضت, بعض الروس قدموا يسألوا عنك. |
Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. | TED | إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث. |
aqui há uns anos, eu tinha um trabalho feminista ideal na minha empresa. | TED | قبل عدة سنوات، كانت لدي داخل شركتي وظيفة أحلام كل نسوية. |