"aquilo que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما لا
        
    • الأشياء التي لا
        
    • الشيء الذي لا
        
    • بما لا
        
    • ما ليس
        
    • الأشياء التى لا
        
    Mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد
    Temos a oportunidade de utilizar outros tipos de luz - luzes que nos permitem ver aquilo que não conseguimos ver actualmente. TED والآن بات لدينا الفرصة لاحضار انواع جديدة من الضوء تمكننا من رؤية ما لا نستطيع رؤيته حالياً
    Muitas vezes, aquilo que mais queremos é aquilo que não podemos ter. Open Subtitles غالباً ما يكون الأشياء التي تريدها بشدة هي الأشياء التي لا يمكنك الحصول عليها
    Deus, dai-me a serenidade para aceitar aquilo que não posso mudar, coragem para mudar as coisas que posso... Open Subtitles الله امنحني الصفاء لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها
    aquilo que não consigo explicar nem perdoar foi convencer-me a deixar-te para trás. É incrível o mal que fazemos quando só temos boas intenções. Open Subtitles الشيء الذي لا أستطيع شرحه الشيء الذي لا أستطيع غفرانه أنه لامر مدهش كم من الضرر تفعله
    É insensato trivializar aquilo que não compreendemos. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تستهين بما لا تفهمه ببساطة، يا دكتور.
    "A maior compreensão é reconhecer o que somos e o que não podemos ser, e aceitar aquilo que não podemos mudar." Open Subtitles "على رأس كل عقل يدرك ما له وما لا يمكن أن يكون ومواساه ما ليس في وسعه أن يغيّره"
    Queres sempre aquilo que não podes ter. Open Subtitles أنت تريد دائماً كل الأشياء التى لا تمتلكها ..
    Uma das coisas interessantes da invisibilidade é que aquilo que não conseguimos ver também não conseguimos compreender. TED أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً.
    A fotografia torna-se, assim, provocadora, e incita desejo e voyeurismo. aquilo que não podemos ter, ainda o desejamos mais. TED اذا التصوير اصبح هذه المشكلة العويصة, الذي يحرض الرغبة ما لا تملكه, تريده اكثر
    Fiz aquilo que não se deve fazer; desviei, para contorná-lo. TED و قمت تماماً بعمل ما لا ينبغي عليكم فعله، وهو الإنحراف لتجنبه.
    Eles não vos podem dizer aquilo que não sabem, mas podem dizer-vos, quando não sabem, se vocês lhes perguntarem. TED ليس بمقدورهم إخباركم ما لا يعلمون. ولكن بمقدورهم إخباركم أنهم لا يعلمون إن قمتم بالسؤال.
    Claro, aquilo que não fazemos nós mesmos não fica bem feito. TED وبالطبع ما لا تعمله بنفسك لا يُعمل بطريقة صحيحة.
    Quando os brancos dão uns aos outros aquilo que não precisam. Open Subtitles عندما كان بيض البشرة يعطون ما لا يحتاجون للآخرين
    Não toleras aquilo que não consegues controlar. Open Subtitles لا يمكنك مواجهة الأشياء التي لا تستطيع التحكم بها،
    Parece-me que é muito bom a adiar aquilo que não quer fazer. Open Subtitles أشعر أنه يعلم جيداً كيفية الإبتعاد عن الأشياء التي لا يرغب في القيام بها.
    E aquilo que não quero que vejam? Open Subtitles ماذا عن الأشياء التي لا أريدهم أن يشاهدوها؟
    E irá ajudar-nos a derrotar quem quer que o tenha corrompido, mas, nunca chegaremos lá até que consiga encarar aquilo que não consegue esquecer. Open Subtitles وسوف تساعدنا لنهزم ذلك المخادع لكنّنا لن نصل هناك حتى تواجه مهما ذلك الشيء الذي لا تستطيع تركه
    e a largarmos aquilo que não podemos mais reter. Open Subtitles ولنترك الشيء الذي لا نستطيع تحمله
    Ou subestimam aquilo que não sabem. TED أو أنهم يستخفون بما لا يعرفون.
    Comecemos por aquilo que não farás. Open Subtitles حسناً , لنبدأ بما لا يجب أن تفعلينه
    Tu não podes parar aquilo que não tem começo nem fim. Open Subtitles لا تستطيع ايقاف ما ليس له بدايه ولا نهايه
    Eu disse-te, só queres aquilo que não podes ter. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل ان تريد كل الأشياء التى لا تستطيع الحصول عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more