"arca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصندوق
        
    • آرك
        
    • تابوت
        
    • الثلاجة
        
    • الآرك
        
    • الفلك
        
    • التابوت
        
    • سفينة
        
    • فلك
        
    • الفُلك
        
    • نوح
        
    • فُلك
        
    • القوس
        
    • الأرك
        
    • سفينه
        
    Tens razão. O pêlo que tiraste da arca não é humano. Open Subtitles معك حق ذلك الشعر الذي سحبناه من الصندوق ليس بشرياً
    Ou a arca de colchões onde o Herb esteve. Open Subtitles أو الصندوق الكارتونى حيث كان هارب نائم عليه
    "Os salteadores da arca perdida." Open Subtitles أجل، أجل، أجل، كفيلم "رايدرز أوف ذا لوست آرك."
    Levam na arca da Aliança a lei que lhes trouxeste. Open Subtitles حملوا معهم فى تابوت العهد التشريعات التى أحضرتها لهم
    As articulações, de levar e trazer carne da arca. Open Subtitles المفاصل من المشى ويدى من حمل اللحوم من والى داخل الثلاجة
    Várias câmaras de ar tal como nós tínhamos na arca. Open Subtitles غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك
    Agora, só sobrou a arca. Uma Estação criada de muitas coisas. Open Subtitles و الآن هنالك "الفلك" فحسب, محطّة واحدة تجمّعت من العديدات
    E colocou-os na arca ao pé dos rolos da Tora. TED ووضع الارغفة في التابوت وهو يتمتم بمقاطع من التوراة
    Então este centro é suposto ser a 'arca de Noé' deles? Open Subtitles لذا أيُفترض بهذا المركز أن يكون سفينة نوح الخاصة بهم؟
    Descobrimos uma arca enterrada sob um escoadouro em Smith Cove, Nova Inglaterra. Open Subtitles وجدنا هذا الصندوق الكبير مدفوناً تحت فيضان مفرغ في خليج سميث
    Você precisa apenas usar a arca em um Prelado. Open Subtitles تَحتاجُ فقط أن تستخدم الصندوق على كاهن واحد
    A arca está programada para explodir se tentarem abri-la. Open Subtitles الصندوق مُعد لكي ينفجر إن فتحه أحد عنوةً
    Manda os homens atrás deles. A carregar aquela arca não chegam longe. Open Subtitles ‫أرسلت الرجال لتقفي أثرهم ‫إنهم يحملون ذلك الصندوق لذلك لن يبتعدوا
    Ela comanda uma coisa chamada a arca Neexo, e cabe-lhe a ela escapar da Galáxia Escura e salvar o sistema estelar do Planeta Brilhante. Open Subtitles إنها مسؤولة عن ذلك الشيء الذي يُدعى "ذا نيكسو آرك". ويعود إليها قرار الهرب من المجرة المظلمة، وإنقاذ المجموعة الشمسية للكوكب اللامع.
    Se lançar, a arca ficará em problemas e todos a bordo morrerão. Open Subtitles (إذا ما إنطلقت ستتعطل الـ(آرك و سيموت كلّ من على متنها
    Quando jovem, sonhei erguer um grande templo, para abrigar a arca da Aliança. Open Subtitles فى شبابى ، كنت قد حلمت اننى قمت ببناء معبد قوى لإيواء تابوت العهد
    Estamos aqui nesta arca, porque o Sr. Balboa tem um método pouco habitual de treino. Open Subtitles سبب وقوفنا معك هنا فى هذه الثلاجة ان السيد بالبوا لديه أسلوب خاص فى التدريب
    Senhor, se for uma aliança entre forasteiros e a arca, podemos arruiná-la de alguma forma. Open Subtitles ياسيدي , إذا كـان الـحالف بـين الـغرباء و الآرك ثمة أمورٌ بـوسعنا فعلها لـكسر هـذا التحالف.
    Ele criou uma arca para a humanidade e escolheu alguns eleitos para dormirem dois mil anos e desafiarem a extinção da humanidade. Open Subtitles وصنع الفلك لإنقاذ البشرية وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام
    Levem já a arca daqui para fora, metam-na na camioneta! Open Subtitles أبعدوا التابوت عن هذا المكان فوراً ضعوه في الشاحنة
    Tudo será destruído. Mas haverá uma nova arca sobre o fogo! Open Subtitles كل شئ سيدمر ولكن سيكون هناك ... فلك تبحر فوق النار
    Não é descendente daquelas criaturas do mal que não puderam refugiar-se na arca. Open Subtitles ولستِ سليلة تلك المخلوقات المشؤمة التي لم تستطع النجاة في الفُلك
    Fale-lhes da Lança do Destino, do Ganso de Ouro, da arca Perdida e desfrute da sua estadia no manicómio. Open Subtitles نحكي لهم عن رمح المصير؛ وأوزة ذهبية؛ وسفينة نوح المفقودة ثم استمتع بإقامتك في مستشفى الأمراض العقلية
    Acreditas nisso, mas em Deus a encher uma arca com casais de animais não faz sentido. Open Subtitles ،يمكنك أن تصدق هذا لكن الله ملئ فُلك نوح بزوجين من الحيوانات يعتبر سخافة
    Afinal de contas afinal, os " Caçadores da arca Perdida" é o melhor filme da história. Open Subtitles -أوافقك الرأي فيلم"إينديانا جونز: قطر القوس المفقود" هو تقريبا أعظم الأفلام على الإطلاق
    Como no Abate, na arca, alguns morrerão hoje, para que o nosso povo, Open Subtitles مثل المنتخب علي سفينة الأرك البعض يجب أن يموتوا اليوم حتي يمكن لشعبنا
    Tenho de ir, porque... Francamente, tenho uma arca para construir. Open Subtitles انا سأذهب الى الداخل بصراحه على أن ابني سفينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more