| A chama que acendeste arde perto do trono. | Open Subtitles | اللهب الذي أشعلته الآن يحترق بالقرب من العرش |
| É a terceira vez que este prédio arde... porque alguém fumou na cama. | Open Subtitles | هذه ثالث مرة يحترق بها هذا المبنى لأن شخص ما كان يدخن في السرير |
| Olhe para a máquina e diga: "arde, querido, arde." | Open Subtitles | انظري باتجاه الكاميرا و قولي:"احترق يا حبيبي احترق" |
| O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
| E o fogo que arde em mim no terceiro dos seis dias de químio é o fogo que grassa nas florestas do mundo. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
| arde um bocadinho, mas funciona, vês? | Open Subtitles | انه يلسع قليلاً ولكن مفعوله أكيد, أترين؟ |
| E como uma vela do avesso, o tecido age como pavio e o corpo arde no interior, o que explicaria as temperaturas altas que destruíram os ossos. | Open Subtitles | النسيج يفعل مثل الفتيل والجسم يحترق نحو الداخل مما يفسر الحرارة العالية التي تحطم العظام |
| Preferes ser violada por uma corja de plebeus enquanto a casa arde. | Open Subtitles | تفضلين أن تُغتصبي من قبل عبيد حمقي في حين يحترق منزل أمك |
| arde lentamente, produz pouco fumo e nenhum clarão, mas produz uma forte onda de explosão. | Open Subtitles | أنه يحترق ببرود، ينتج دخان قليل بدون وميض ولكنه ينتج موجة تفجير قوية |
| arde no Inferno, Savonarola! | Open Subtitles | انت كاذب و منافق احترق في الجحيم , سافانارولا |
| Traíste-nos, frade, arde no Inferno! | Open Subtitles | لقد خنتنا ايها الراهب الان احترق في الجحيم |
| Isso arde tão quente e limpo, que nunca sobram restos. | Open Subtitles | انه يحرق بدرجات عالية و لا يبق أي أثر |
| Se o Dr. Prince arde no fogo do inferno pelo assassinato dos fetos? | Open Subtitles | إذا يحرق الدّكتور الأمير نار في الجحيم لقتله الغير مولودين؟ |
| O meu cérebro ainda é global, a minha fogueira ainda arde. | TED | عقلي ما زال عالمياً، ونيران المخيمات لا تزال تحترق. |
| Esta chama aqui representa... o espírito que arde fundo no coração... de cada Longhorn e que nunca se apagará. | Open Subtitles | هذه الشعلة تمثل الروح التي تحترق قي قلب كل مشجع لفريق ـ لونغ هورن ـ والتي لا يمكن إخمادها |
| Quando se queima uma bruxa, a sua alma arde eternamente, pelo que o exorcismo de bruxas requer um método muito especial. | Open Subtitles | عندما تحرق ساحرة تحترق روحها تماماً لذا فطرد روح الساحرات يتطلب منهج خاص |
| Não arde, pai, queima como um ferro em brasa. | Open Subtitles | إنه لا يلسع ولكنه يحرق مثل وسم علامة بالحديد |
| arde no inferno, macaquinho. Este é o vídeo do casamento. | Open Subtitles | إحترق في الجحيم، أيّها القرد الصغير، هذا فيدو زواجنا، هذا... |
| arde durante um bocado, mas não estraga o piquenique. | Open Subtitles | أجل، تلسع للحظة لكنها لا تفسد النزهة |
| Mais oxigénio significa que o combustível arde com mais intensidade e isso significa mais força, força suficiente para fazer isto. | Open Subtitles | المزيد من الأوكسيجين يعني حرق البنزين بصورة أعنف وهذا يعني المزيد من القوة، القدرة الكافية لعمل هذا. |
| A nave arde se os escudos não forem reparados. | Open Subtitles | السفينة ستحترق إذا لم يتم تعديل هذه الدروع |
| O fogo não arde ali. Fogo algum. | Open Subtitles | النيران لا تشتعل هناك لا نيران على الإطلاق |
| O vencedor consegue sair enquanto este lugar arde. | Open Subtitles | الفائز, سيحصل على تذكرة الخروج من هذا المكان, عندما سيحترق |
| arde! | Open Subtitles | اظهري! |
| Mas, se fores demasiado cobarde para isso, então arde. | Open Subtitles | و لكن إذا كنت جبان أكثر من اللازم ، فلتحترق |