Contudo, em 1809, David Ricardo turvou as águas ao defender que as ciências económicas deviam usar um método diferente, o dedutivo. | TED | ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة. |
Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. | TED | بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه. |
Mas a funçäo é vigiar as águas que estäo adiante. | Open Subtitles | لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام |
Não só nos atiraste para as águas infestadas de esgoto de Veneza... como cortaste o nosso presente ao meio. | Open Subtitles | أنتَ لمْ تُلقِ بنا في مياه الصرف بالبندقية وحسب وإنما مزقتتَ الهدية التي قدمناها لك إلى نصفين |
Parte dessa abundância acrescida alastraria para as águas costeiras, ajudando-as a repovoar-se. | TED | وجزء من تلك الوفرة المتزايدة سيصب في مياه البلاد، وسيساعد على إحيائها مجدداً. |
Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram mesmo agora. | Open Subtitles | أخبرها أن التوقيت بين الانقباضات هو 10 دقائق و أنا مائي وقع على حذائك |
as águas abertas estão agora a 30 km de distância. | Open Subtitles | تبعد المياه المفتوحة عنهم ما يزيد عن 20 ميلا |
Mas, vocês sabem, as águas distantes não saciam a sede imediata. | Open Subtitles | لكن ، تعلمين ، بعد المياه لا يطفئ العطش فوري |
Assim que as águas começaram a arrefecer, as medusas conseguiram recuperar. | Open Subtitles | متى ما بدأت المياه بالفتور تمكنت القناديل من استعادة عافيتها |
Na noite de 11 de junho de 2003, ele trepou até ao topo da vedação da ponte de Manhattan e saltou para as águas traiçoeiras do rio. | TED | في ليلة الحادي عشر من يوليو 2003, تسلق الى حافة حاجز جسر مانهاتن وقفز الى المياه الغادرة بالأسفل. |
Ao largo da costa escarpada do noroeste do Pacífico, grupos familiares de orcas povoam as águas frígidas. | TED | قبالة الساحل الوعر من المحيط الهادئ الشمالي الغربي، تسكن جماعات من الحيتان المياه المتجمدة |
as águas estavam cheias de peixes e de outras criaturas e salpicadas de ilhas e grutas. | TED | كانت هذه المياه مليئة بالسمك ومخلوقات أخرى، وبها جزر وكهوف. |
As Filipinas: um país idílico com as águas mais transparentes e os céus mais azuis do planeta. | TED | الفلبين: هي البلد المثالي الذي يتمتع بأنقى المياه وأكثر السماوات زرقة على سطح الكوكب. |
Chegámos à conclusão de que uma forma muito mais económica e mais prática de reciclar águas residuais é transformar as águas residuais em água potável através dum processo de duas fases. | TED | ما اكتشفناه هو أن أكثر وسيلة فعالة من حيث التكلفة وأكثرعملية لإعادة تدوير مياه الفضلات هو تحويل مياه الصرف الصحي المعالجة إلى مياه للشرب باعتماد عملية من خطوتين. |
Depois das monções, quando as águas destes rios começam a recuar e aparecem os bancos de areia, começa-se a construir a cidade. | TED | بعد الرياح الموسمية، عندما تتراجع مياه هذين النهرين وتظهر الضفاف الرملية للعيان، تتشكل تضاريس المدينة. |
Obedece ao Senhor ou Ele levantará a mão contra as águas deste rio. | Open Subtitles | أطِع الله أو أنه سيرفع يده ضد مياه النهر |
Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram. | Open Subtitles | الفترة بين انقباضاتي هي 10 دقائق و مائي وقع على حذائك |
- Querido, rebentaram as águas. | Open Subtitles | ـ عزيزي، بدأ ماء الجنين يسقط |
Como sabes, rebentaram as águas e ela teve algumas contracções. | Open Subtitles | كما تعلم, كيس الماء انفجر ولديها عدد من التقلصات |
as águas da cabaça formaram um novo mundo. | TED | صنع الطوفان المنبثق من اليقطينة عالماً جديداً. |
E, se, por mais que planearmos, nos rebentarem as águas em casa? | Open Subtitles | ماذ لو برغم كل ما خططتموه جائكن المخاض في البيت؟ |
Esta é a cidade de São Francisco, que tem 1400 km de esgotos subterrâneos e liberta as águas residuais ao largo, no mar. | TED | هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر. |
Esta noite, ligou-me a dizer que lhe tinham rebentado as águas dois meses antes de tempo. | Open Subtitles | ثم اتصلت الليلة بي وقالت أن غشاء المشيمة تقطع وأن الأمر أتى مبكراً بشهرين كنت.. |
Bleecker Street, no 22. Rebentaram-lhe as águas. | Open Subtitles | شارع بليكر22 لقد انفجر ماؤها للتو |
Dizem que as águas paradas são profundas e eu quero nadar nas tuas. | Open Subtitles | يقولون إن المياه الساكنة تكون دائماً عميقة وأنا أريد أن أسبح في مياهك |