"as canções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغاني
        
    • اغاني
        
    • الأغاني
        
    • الأغنيات
        
    • أغانى
        
    Ouvi um psiquiatra a dizer que as canções de amor são um logro cruel que alimenta a fantasia das pessoas. Open Subtitles ثم تطير إلى جانبها رأيت طبيب نفساني يقول أن أغاني الحب ما هي الا خدعة قاسية تغذي خيالات الناس
    as canções de amor que se espalham na corrente... fazem com que os pássaros cantam em harmonia... Open Subtitles أغاني الحب تندمج في كل موجة وتغني تجعل الطيور تتكلم وتدندن بصوت رائع
    as canções de baleias despoletaram o primeiro movimento ambiental. Open Subtitles ساعدت تسجيلات أغاني الحيتان في إشعال الثورة البيئية الأولى في العالم
    E as canções do "Pianista" são do princípio dos anos 80. Open Subtitles و اغاني رجل البيانو كانت في اوائل الثمانينات
    Bem, parece que temos um problema para terminar as canções que começamos. Open Subtitles حسناً, يبدو أن كلانا لديها مشكلة في إنهاء الأغاني التي بدأتها
    Lembra-te de todas as canções Que cantaste para mim Open Subtitles تذكّري كل الأغنيات التي غنّيتِها لأجلي غنّيتها لأجلي
    as canções para bebés nunca falam mesmo dos problemas dos bebés. Open Subtitles أغانى الأطفال لا تطرق إلى مشاكل الأطفال الحقيقية
    Podiam cheirar a comida dele e ouvir as canções do seu exército. Open Subtitles بإمكانهم شم رائحة طعامه وسماع أغاني جيشه.
    Todas as canções do Bob Seger são acerca de descarregar a tripa durante a noite. Open Subtitles كل أغاني بوب هي عن تحدث عن مقالب في الليل.
    Nós dançamos as canções de Singh durante toda a noite. Open Subtitles رقصنا على أغاني " هوني سينغ " طوال الليل
    Queria só muito rapidamente — as canções de Natalie Merchant tocaram-me muito, ontem à noite, novas versões de poemas antigos. TED أردت أن وبسرعة جدا -- لقد كنت مندهش جداً من أغاني ناتالي مرتشنت الليلة الماضية، أثناء استرجاعي القصائد القديمة
    As transmissões da sonda são as canções cantadas por baleias. Open Subtitles إرسال المِسْبار أغاني غنتها الحيتان.
    E deve ter-lhes cantado as canções enigma. Open Subtitles ولابد أنه قد غنى لك أغاني الألغاز
    as canções de cortejamento ecoam por todos os lados. Open Subtitles أغاني المغازله تتردد من كل أنحاء
    Já sei, chama-se todas as canções de reggae. Open Subtitles أوه صحيح، إنها تدعى كل أغاني الريجي
    Cantas as canções de outro. Open Subtitles تغني اغاني شخص آخر.
    Mas agora apenas as canções favoritas Te dão o amor Open Subtitles اما الان فقط اغاني من المفضله
    ou as canções dos pássaros noturnos. Open Subtitles او اغاني الصافير الليلية
    "Quando eu era rapaz, em frente de todas as casas, nas tardes de verão, "encontravam-se jovens reunidos, "cantando as canções do dia, ou as canções antigas. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    E assim que isso aconteceu, assim que decidi homenagear aquela comunidade, e contar a sua história, as canções começaram a surgir a toda a velocidade. TED وحالما فعلت ذلك، عندما قررت أن أشرِّف المجتمع الذي أتيت منه وأحكي عن قصتهم، بدأت الأغاني تأتي سراعا وبغزارة.
    O único problema é que as canções tristes não estão a vender este ano. Open Subtitles المشكلة الوحيدة الأغاني الحزينة لم تعدّ تباع هذا العام
    Só que, se juntássemos todas as canções, só dariam 10 horas. Open Subtitles ماعدا إذا جمعت كل الأغنيات سيصل مدة الأغاني إلى 10 ساعات
    as canções para crianças são escritas por adultos. Open Subtitles أغانى الأطفال يكتبها البالغين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more