É uma vaga de tempestade. Nada fora do comum, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | أنها عاصفة سيدي , لا يمكن أن تتوقع شيئا طبقا للظروف |
Dadas as circunstâncias eu, provavelmente, teria feito o mesmo. | Open Subtitles | ،وفقاً للظروف على الأرجح كنت لأفعل الأمر نفسه |
Diria que isso é um pedido razoável, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا إقتراح جيد فى ظل هذه الظروف |
Mas, sabes, ela até está bastante bem, tendo em conta as circunstâncias. | Open Subtitles | لكن ، تعلمين ، هي تبدو جيدة بالنظر في هذه الظروف |
"recolhido", como eles dizem. Não é muito o nosso género, mas dadas as circunstâncias... | Open Subtitles | انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية |
É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. | Open Subtitles | هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل |
Pois embora hoje se julgue aqui o Jim Williams se temos em conta as circunstâncias penso para comigo ali na graça de Deus, podia estar um de vocês ou eu! | Open Subtitles | لأنة بالرغم من أنة جيم ويليامز يحاكم اليوم عندما انظر للظروف |
Não é coisa boa, mas dadas as circunstâncias, era a atitude mais inteligente. | Open Subtitles | من الواضح بجلاء أنه ليس شيئا جيدا ولكن بالنسبة للظروف المحيطة بالموقف |
E eu ia com a Samantha, o que não era desadequado, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | وكان تاريخ بلدي ل مساء سامانثا. ليس غير مناسب تماما نظرا للظروف. |
Isso será prudente, tendo em conta as circunstâncias? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟ |
Dadas as circunstâncias, parece ser uma grande coincidência. | Open Subtitles | بالنسبه للظروف ستكون هذه مصادفه سيئه الحظ جداً |
Dadas as circunstâncias, Sr. Ronson, estou disposto a voltar a contratá-lo. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري |
E dadas as circunstâncias, preferem que não se saiba. | Open Subtitles | يفضلان أن يكونا هادئين في هذه الظروف الحاليه |
Porque é que não és mais tolerante, porque, dadas as circunstâncias, | Open Subtitles | و عليك أن تحمدي الله لأنه في مثل هذه الظروف |
Sim, mas pensei que esta noite, dadas as circunstâncias, eu pudesse ficar aqui contigo. | Open Subtitles | حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد |
Pois dadas as circunstâncias presentes... não faltarão queixas contra vós... por dívidas há muito por pagar... e o vosso crédito anda tão por baixo... que não podereis... pedir nem um xelim. | Open Subtitles | وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة |
Cada apartamento é único. Esta individualidade conta uma história sobre as circunstâncias e os valores de cada família. | TED | كل شقة تعد مميزة، و هذا الانفراد يحكي قصة ظروف كل عائلة و قِيَمِها. |
Não disparei os rifles. Criou as circunstâncias para que os disparassem? | Open Subtitles | هل هيئتَ مجموعةً من الظروف التي سَببَت إطلاقَ تلكَ البنادِق؟ |
as circunstâncias desta terrível epidemia posicionaram-me aqui com uma responsabilidade extraordinária... | Open Subtitles | ملابسات هذا الوباء الفضيع قد وضعتني هنا مع مسؤولية رهيبة |
as circunstâncias exigiam algum improviso. | Open Subtitles | يجب على أن استطيع التعامل مع مثل تلك الظروف |
Estas não são as circunstâncias que descreveu. | Open Subtitles | تلك ما كانت الظروف التى وصفتها لى عندما وقّعت |
Lembro-me que as circunstâncias à volta da morte dele foram inconclusivas. | Open Subtitles | أتذكّر أن الظروف التي أحاطت بموته كانت غير مُقنعة قليلاً |
Ter os que voltaram aqui permitiu uma visão abrangente de quem são, quando morreram, e as circunstâncias envolvidas. | Open Subtitles | وبعد أن عاد هنا سمح لنا لبناء صورة أكثر شمولا من هم، وعندما توفي، والظروف المعنية. |
Noutro qualquer caso, diria nem que a vaca tussa, mas dadas as circunstâncias... | Open Subtitles | في أي قضية أخرى،أود أن أقول لا توجد فرصة لكراة الثلج في الجحيم ولكن نظرا للظرف |
Quer contar-nos as circunstâncias do seu "erro estúpido"? | Open Subtitles | .. هل من الممكن أن تخبرنا بظروف هذا الخطأ الغبي ؟ |
Na vida real, a avaliação individual do risco das pessoas varia consoante as circunstâncias pessoais de cada uma. | TED | في الحياة الحقيقة، سيختلف تقييم المخاطر الفردي لكل شخص اعتماداً على ظروفهم الشخصية. |
as circunstâncias não eram as de um reencontro de sonho. | Open Subtitles | الظرف لَمْ يُبْدَأْ حقاً ل إعادة لمّ شمل حلمِ. |