"as comunicações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإتصالات
        
    • الاتصالات
        
    • أجهزة الإتصال
        
    • على الإتصال
        
    • الأتصالات
        
    • الإتصلات
        
    • اتصالاتها
        
    • اتصالاتهم
        
    • جميع وسائل الاتصال
        
    • للإتصلات
        
    • وسائل الإتّصال
        
    Ajir, as comunicações caíram. O que tem a relatar? Open Subtitles إجيرا , الإتصالات مقطوعه مالذي لديك من التقارير
    Cortou a ligação com todos os contactos, cessou todas as comunicações. Open Subtitles قطعت العلاقات مع كلّ الإتصالات المعروفة، أزالت كلّ وسائل المواصلات.
    Perdemos as comunicações. Os Cylon devem estar a criar interferências. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصالات , ولابد أن السيلونز يشوشون علينا
    Capitão, estamos prestes a perder todas as comunicações com a Armada. Open Subtitles أيها القائد، نحن على مشارف فقدان كل الاتصالات بأسطول النجم.
    Avisa-me quando puder activar as comunicações e o localizador. Open Subtitles أعلميني عندما يكون باستطاعتي تفعيل أجهزة الإتصال والتعقب
    Mantenham as comunicações e verifiquem os vossos sectores, regressem à posição inicial. Open Subtitles حافظى على الإتصال وقومى بإخلاء القطاع الخاص بكِ . عودى إلى موضعك
    Os raptores têm sido muito espertos com as comunicações. Open Subtitles الخاطفون قد كانوا حقا اذكياء في الأتصالات
    Incapacitem todas as comunicações e veículos de transporte que encontrem. Open Subtitles يجب تعطيل جميع الإتصالات ووسائل النقل في تلك الأرجاء
    Pouco tempo depois, todas as comunicações com o avião cessaram. Open Subtitles وبعد ذلك بفترة قصيرة، إنقطعت الإتصالات بالكامل مع الطائرة
    Os Hospitais a voltar ao normal, as comunicações de urgência voltaram. Open Subtitles الكهرباء عادت والمشافي تعود لوضعها الطبيعي الإتصالات لحالات الطوارئ جاهزة
    Aquilo que resta do Governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares. Open Subtitles ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة
    Uma vez na ilha, a tempestade bloqueará as comunicações com o navio. Open Subtitles عندما نصل على الجزير. العواصف المتداخلة ستمنع الإتصالات اللاسلكية مع السفينة.
    as comunicações sem fios tornaram-se num bem indispensável, como a eletricidade e a água. TED و الاتصالات اللاسلكية اصبحت ذات منفعة عامة مثل الكهرباء و الماء
    Mas todas as comunicações com a família foram cortadas: nada de cartas, nem telefonemas. TED لكن قطعت جميع الاتصالات مع عائلتها: ممنوع الرسائل والاتصالات الهاتفية.
    Obviamente, temos a globalização, a tecnologia, as comunicações, todas essas coisas que iremos abordar mais tarde. TED حسناً, بالطبع , هناك العولمة. التكنولوجيا, الاتصالات , كل هذه الاصناف, والتي سوف نتحدث عنها قليلا في وقت لاحق.
    Não tenho estômago para estas coisas. Ao meu sinal, activa as comunicações e o localizador. Open Subtitles عندما أعطيك الإشارة قُم بتفعيل أجهزة الإتصال والتعقب
    Se não conseguimos destruir a fonte, - destruir-lhes-emos as comunicações. Open Subtitles لا يمكننا القضاء على المصدر سنقضي على الإتصال.
    feito para proteger as chamadas e de terem as comunicações interceptadas. Open Subtitles مصمم لحماية الأتصالات من أعتراض أتصالاتهم
    as comunicações estão cifradas com um código da Aliança Luciana que ainda não quebrámos, mas há tráfego suficiente para sugerir que têm estado em negociações desde há algum tempo. Open Subtitles الإتصلات مشفره وشفره تحالف "لوشيان" لم نفكها ولكن هناك العديد من المراسلات
    Tenho permissão para vigiar as comunicações dela, mas duvido que ele irá contacta-la. Open Subtitles احصل على اذنها بمراقبه اتصالاتها ولكنى لا أعتقد أنه سيتواصل معها
    Até a tenente Wilt, com sucesso, hackear o servidor da DarkWeb e decifrar as comunicações deles. Open Subtitles كان هذا الى ان حالمة الرايه ولت نجحت في اختراق خادم موقعهم الغامض وفكت رموز اتصالاتهم
    Todas as comunicações com a escolta foram terminadas. Open Subtitles جميع وسائل الاتصال مع الحراس انتهت
    O que aconteceu com as comunicações? Open Subtitles ماذا حدث للإتصلات ؟
    36 horas depois de todas as comunicações no interior do cordão serem desactivada, o pânico diminuiu. Open Subtitles بعد مرور 36 ساعة على قطع وسائل الإتّصال داخل الحاجز الوقائيّ، الهلع هدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more