"as conversas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحادثات
        
    • الحوار
        
    • محادثات
        
    • كل الحديث
        
    • بعض الأحاديث
        
    • حواراته
        
    Mãe, tens de deixar de iniciar as conversas desse modo. Open Subtitles أمي, عليك ان تتوقفي عن بدء المحادثات بهذا الشكل
    Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. TED بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات.
    E nós usamos as conversas uns com os outros para aprender como ter conversas com nós mesmos. TED ونستخدم المحادثات مع بعضنا البعض لتعلم كيف نجري محادثات مع أنفسنا.
    Às vezes as conversas passavam para a vida real. TED في بعض الأحيان كان الحوار ينتقل إلى العالم الحقيقي.
    Pensei que tivéssemos acabado com as conversas no terraço. Open Subtitles لقد إعِتقدتُ بأنّ محادثات السطح قد ولّى زمنُها.
    Todas as conversas que imaginei ter contigo sobre os meus poderes... Open Subtitles كل الحديث الذي تخيلت إجرائه معك بشأن قدراتي
    Mas não acredito que após as conversas que tivemos sobre mim, ele, o nosso passado nunca pensaste uma vez que talvez devesses mencionar isso. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع التصديق أنه بعد بعض الأحاديث التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا أنكِ لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر
    Foi como o rastreaste até Nova Orleans, ouviste as conversas dele. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تتبعتيه بها الى نيو اورليانز استمعتي إلى حواراته
    Bem, isso é porque eu percepciono as conversas como ritmos. TED هذا بسبب أنني أختبر المحادثات كالإيقاع.
    Voltei a medir no mês seguinte, e observei que as conversas bacterianas estavam ainda mais agressivas. TED قمت بالقياس مجددًا في الشهر التالي، وأمكنني التأكد من أن المحادثات البكتيرية أصبحت أكثر وضوحًا.
    Não era só não perceber as conversas, a rua estava cheia de cartazes e de textos que eu não conseguia ler. TED فلم أكن أفهم المحادثات فحسب، بل كانت الشوارع مليئة بالإشارات والنصوص التي يصعب عليّ قراءتها أيضًا
    as conversas que antes eram divertidas e leves tornam-se maldosas e constrangedoras. TED المحادثات الممتعة المرحة تصبح لئيمة ومحرجة.
    Provavelmente voltas com um tiro na cabeça e as conversas serão incrivelmente unilaterais. Open Subtitles أو من المحتمل أن تعود وأنت مصاب برأسك لا يمكن أن تكون المحادثات من جانب واحد
    Quando fazíamos amor, as conversas, você estava mentindo? Open Subtitles كل هذه المرات التي مارسنا الجنس كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟
    as conversas de ocasião e a nudez. Open Subtitles أنت تعلم , أقصد المحادثات الصغيرة , و العري
    as conversas estão prosseguindo num ritmo aceitável; Open Subtitles المحادثات مستمرة بشكل جيد أما الأخبار الحقيقية
    Quer dizer, as conversas descritas nessas páginas nunca deram origem a um sketch. Open Subtitles أعني أن المحادثات على هذه الصفحات لم تقد إلى اسكتش قط
    JD: Bem, primeiro que tudo, o meu objetivo pessoal com o serviço é que acredito fundamentalmente que as conversas públicas são cruciais. TED حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، هدفي الشخصي من الخدمة هو أنني أؤمن بشكل أساسي أن الحوار الاجتماعي بالغ الأهمية.
    Há problemas existenciais no mundo que são enfrentados pelo mundo todo, não só por um estado-nação, que as conversas públicas globais beneficiam. TED هناك مشاكل وجودية تواجه العالم وتواجه العالم بأسره، وليس دولة بعينها، والتي يفيدها ذلك الحوار الاجتماعي.
    as conversas acabam depois de uma pessoa chamar coninhas a outra. Open Subtitles الحوار ينتهي عادة عندما ينعت أحد الآخر بالخرقة الزائفة
    Aliás, é o que acontece com muitos de nós, num feriado. Temos que ouvir as conversas em volta da mesa. TED الكثير منا، على أية حال، سيكونون في الأعياد، وستستمعون إلى محادثات حول الطاولة.
    Vocês bruxas, com as conversas de comunharem com a natureza, nem sabem que não devem usar saltos altos na floresta. Open Subtitles انتن يامعشر الساحرات مع كل الحديث عن تواصلكن مع الطبيعه لاتعرفن بأنه يجب عدم ارتداء الكعب العالي في الغابه
    Já há conversas no ar, Sullivan, e as conversas entram em lugares onde não há receios. Open Subtitles هناك بعض الأحاديث تتداول حول سوليفان. هذا الكلام يمكن أن يؤدي لنتيجة لو أن الخوف معدوم
    O Aaron mantinha um diário sobre as conversas online. Open Subtitles أبقى (آرون) سجل حواراته على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more