as negociações não começaram por os enviados não estarem? | Open Subtitles | أن المفاوضات لم تبدأ لان المبعوثين ليسوا هناك |
Durante todas as negociações, os sacanas nunca disseram nada. | Open Subtitles | كل المفاوضات الحقيرون ، لم ينبسوا أبدا بكلمة |
Em outras palavras, é nossa política alavancar as negociações. | Open Subtitles | في العوالم الأخرى إنه النفوذ في المفاوضات السياسيه |
Isto tem sido a maldição que assola todas as negociações climáticas internacionais, incluindo a de Paris. | TED | هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس. |
Filmaram-no a aceitar um suborno durante as negociações com a lnfinite Air. | Open Subtitles | الرجل الذي امسك في شريط يتقاضي رشوة خلال التفاوض مع شركة طيران أخري |
Como é que isto vai afectar as negociações de contratos? | Open Subtitles | كيف سيؤثّر هذا على المفاوضات المستقبلية مع النقابة ؟ |
Senhor Presidente quero agradecer por continuar com as negociações. | Open Subtitles | سيدي الرئيس أريد شكرك على رغبتك بمواصلة المفاوضات |
Mas, em troca, pede que vocês continuem as negociações com transparência. | Open Subtitles | ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة |
AT: as negociações têm sido difíceis, mas conseguimos aumentar o custo diário do navio. | TED | أنوتي: المفاوضات كانت عسيرة، وقد توصلنا إلى رفع الرسم اليومي على سفن الصيد. |
E em conferências climáticas recentes, observei mulheres líderes a trabalhar nos bastidores, longe da atenção do público, certificando-se que as negociações para um acordo mundial sobre o clima sigam em frente. | TED | وفي أواخر قمم المناخ، لاحظت نساء قائدات في مجال المناخ يعملن من وراء الكواليس، بعيداً عن الأضواء العامة، ويتأكدنَ من سير المفاوضات نحو اتفاقية المناخ العالمي إلى الأمام. |
Obviamente, porque estava a respeitar os desejos do Conde Foscatini para não pôr em risco as negociações internacionais. | Open Subtitles | من الواضح ,احتراما لرغبة الكونت فوسكاتينى .. حتى لاتحدث عوائق فى المفاوضات الدولية |
Afinal, as negociações criam estranhas parcerias. | Open Subtitles | بعد كل شيء ، المفاوضات تحدث صداقات غريبة |
Combinado. Durante as negociações, cada um come duas maçãs com doce. | Open Subtitles | نحن متفقون، أثناء جلسة المفاوضات سنحصل على حلوى التفاح |
as negociações do orçamento poderão fracassar. | Open Subtitles | المفاوضات المتجمده قَدْ تَكُون ميتةَ في الماءِ بعد هذا الإسبوعِ. |
Não prejudicaria as negociações e era bem feito para aqueles sacanas. | Open Subtitles | ذلك لا يؤثر على المفاوضات و هو يخدم أولئك أبناء العواهر بحق |
General, soube agora que os Termianos nomearam um novo Comandante para dirigir as negociações. | Open Subtitles | أيها الرئيس لقد وصلنى تقرير يفيد بأن الحراريون عينوا قائداً جديداً ليتولى المفاوضات |
Os Asgard têm que estar a oferecer algo em troca. É assim que funcionam as negociações. | Open Subtitles | الأسجارد يجب أن يعرضوا شيئا فى المقابل هكذا تسير المفاوضات |
Ele ofereceu primeiro o seu sistema à Inglaterra a troco de 30 milhões de dólares e começaram as negociações. | Open Subtitles | عرض سلاحه علي انجلترا مقابل 30 مليون دولار وكان هناك بالفعل مفاوضات |
Fizeram muitos reféns acabaram as negociações com Hureisenjin | Open Subtitles | دلقد احتجزو عدد كبير من الرهائ لا مزيد من التفاوض مع هيريزينش |
Posso também sugerir que ao menos comecemos as negociações com os países que têm estes prisioneiros detidos. | Open Subtitles | هل يمكننا علي الأقل أن نبدأ بالمفاوضات مع تلك البلاد التي تحتجز هؤلاء السجناء ؟ |
Se queres viver tranquilo, tens de abrir as negociações. | Open Subtitles | إن أردت العيش هنئاً، فعليك أن تفتح المحادثات. |
E para disfarçar, querem espalhar as negociações por todas as divisões. | Open Subtitles | ولإخفاء ذلك، إنهم يريدون نشر التداولات عبر كل الإنقسامات. |
Disse-me que as negociações de paz evoluíram finalmente. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان مباحثات السلام قد تمت اخيرا |
No ano passado, estragou as negociações da nossa fusão por causa de um gato. | Open Subtitles | بالسنةِ الفائتة , لقد أفسد مفاوضاتنا للإندماج بسببِ قطة. |