"as notícias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأخبار
        
    • الاخبار
        
    • الأنباء
        
    • للأخبار
        
    • بالأخبار
        
    • أخبار
        
    • الأخبارَ
        
    • الخبر
        
    • أنباء
        
    • الأخبارِ
        
    • التقارير
        
    • الخبار
        
    • النشرة
        
    Se eu tiver uma experiência maravilhosa e contar isso no Twitter, ou contar a cinco pessoas, as notícias voam. TED لذا فلو كان لدي تجربة مروعة وقمت بنشرها عبر تويتر، أو أخبرت خمسة أشخاص بقربي، ستنتشر الأخبار
    Quando a gripe suína apareceu, as notícias iniciais causaram muitas reacções excessivas. TED عندما ظهرت انفلونزا الخنازير، الأخبار المبدئية أحدثت ردة فعل مبالغ بها.
    Para além disso, se sair, quem vai ver as notícias? Open Subtitles للآن بجانب اذا خرجت من سوف يشاهد الاخبار ؟
    Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. Open Subtitles برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان
    Quando Buttercup recebeu as notícias de que Westley fora morto... Open Subtitles عندما تلقت باتركب الأنباء بأن ويسلى قد لقى مصرعه
    De que forma influenciam as notícias a nossa percepção do mundo? TED كيف يمكن للأخبار أن تشكل الطريقة التى نرى بها العالم؟
    E vemos aqui como as notícias mudam a percepção dos americanos. TED وهنا كيف تشكل الأخبار الطريقة التى يرى بها الأمريكيين العالم
    Uma secção em que as notícias más destacam feitos pessoais está no fim do jornal, na necrologia. TED مثال على أن الأخبار السيئة تشير إلى الإنجازات هو في نهاية الصحيفة، في قسم النعي.
    Vi as notícias sobre o incêndio na Magnascopics e fiquei preocupada. Open Subtitles لقد رأيت الأخبار حول النار في ماجناسكوبيس و لقد قلقت
    E eu sou "o homem que América confia para as notícias" ! Open Subtitles أعتقد انه سيتكلم معي انا رجل الأخبار الذي تثق به أمريكا
    Vi as notícias e estava a imaginar se terias uma nova parceira. Open Subtitles لقد رأيت الأخبار فحسب وكنت أتسائل إذا حصلت على شريك جديد
    "porque ver as notícias deixa-me agoniado, e eles percebem-no. Open Subtitles لأن مشاهدة الاخبار تصيبني بالغثيان وبإمكانهم رؤية هذا
    as notícias espalham-se rapidamente através dos bastidores do CBI. Open Subtitles حسناً,الاخبار تنتشر بسرعة من خلال كرمة مكتب التحقيقات
    as notícias tem razão. Não houve relatos de crimes toda a semana. Open Subtitles نشرة الاخبار على حق لم تقع جريمة قوية منذ حوالي اسبوع
    Primeiro, as notícias eram tão negativas. TED ولكن الاخبار كانت صعبة على النفس ان تتقبلها
    O programa organiza as notícias que o utilizador lê online... Open Subtitles البرنامج ينتقي وينظم الأنباء التي يقرأها المستخدم على الإنترنت
    Para aqueles que não seguiram as notícias... um sem-abrigo não identificado foi abordado e... violentamente espancado na costa de New Jersey, terça passada... encontra-se em estado crítico no entanto estável. Open Subtitles إذا كنتم متابعين للأخبار الرجل المشرد الغير معروف الذى تم التحرش به وضربه بشدة على شاطئ نيو جيرسى يوم الثلاثاء الماضى
    Quando trouxe as notícias, devia ver a cara do Britt e do Chris. Open Subtitles بجانبى تماما و عندما عدت بالأخبار ليتك رأيت النظرة التى رأيتها فى أعين بريت و كريس
    as notícias das vossas vitórias já chegaram a Roma. Open Subtitles إن أخبار إنتصاراتك الرائعة قد سبقتك إلى روما
    Agora, como sempre... acabamos as notícias com o lado mais leve. Open Subtitles الآن، كالمعتاد نَنهي الأخبارَ بالجانبِ الأخفِّ هي الساعةُ التي فيها الجرعاتُ تَرْجعُ.
    Quando souber as notícias que lhe levamos, concede-nos uma audiência. Open Subtitles عندما يسمع الخبر الذي نجلبه له، سيمنحنا إذناً لمقابلته
    as notícias da mata não são assim tão óptimas. Open Subtitles نعم, وليس أنها أنباء رائعة بشأن شعر عانتها
    Desculpem por interromper a dança, mas de certeza querem ouvir as notícias Open Subtitles أصدقائي، أَنا آسفُ لمُقَاطَعَة الرقصِ لكني متأكّد أنكم تُريدُون سَمْاع الأخبارِ
    (Audiência: Oh!) Verifiquei as notícias deste caso. TED بحثت في التقارير المتعلقة بهذه الحادثة بحثت فيها وكانت فعلا مفاجئة
    O tio Phil viu as notícias e ameaçou matar-me enquanto durmo. Open Subtitles عمّي فيل رأى الخبار و هدّدني بقتلي في نومي
    Liga a TV deve estar a dar as notícias. Open Subtitles سيذاع ذلك في التلفزيون، ربما في النشرة الاخبارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more