"as pessoas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس و
        
    • الناس ثم
        
    Julgamos conhecer as pessoas e apercebemo-nos que não passa de uma fachada. Open Subtitles تعتقد بأنك تعرف الناس و تكتشف بأن كل هذا مجرد كذبة
    Mas encontramos empresários que colocam as pessoas e o planeta à frente do lucro. TED ولكننا نجد المشاريع التي تضع الناس و الكوكب قبل الرِبح.
    Andaria entre as pessoas, e tentaria responder às perguntas que queimam os seus corações. Open Subtitles سأمضى بين الناس و سأحاول أن أجيب السؤال الذى يحملون عبئه
    Sempre compreendi melhor os vulcões do que as pessoas e a política. Open Subtitles كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة
    És igual ao Brett. Usas as pessoas e depois livras-te delas. Open Subtitles أنتي مثل بريت تماما , تستخدمين الناس ثم تخذليهم
    Os wraith levam as pessoas e fazem com elas o que bem lhes apetece. Open Subtitles الرايث كانوا يأخذون الناس و يفعلون بهم ما يشاؤن.
    Ele vai chutar, ele vai arremessar, ele vai matar as pessoas, e todos vão adorar. Open Subtitles سيركُل و ينقلب و سيقتل الناس و سيحبه الجميع
    É suposto ajudar as pessoas, e o meu filho precisa de ajuda. Open Subtitles يفترض أن تساعد الناس و ابني بحاجة للمساعدة
    Ele tentava baralhar as pessoas e fazê-las sentirem-se inconfortáveis. Open Subtitles لقد كان يحاول العبث مع الناس و يجعلهم يشعرون بعدم الراحة
    Tentamos isso com as pessoas, e de repente somos a rapariga estranha no autocarro ao lado da qual ninguém se quer sentar. Open Subtitles جرّب فعل ذلك مع الناس... و إذ بك تصبح فتاةً غريبة الأطوار لا يرغب أحد بالجلوس إلى جوارها في الحافلة
    Quer algum dinheiro de bolso e quer comprar sapatos, e quer ir ter com as pessoas e dizer "o Gator não atura essas merdas". Open Subtitles إنه يُريد بعض المال , و يُريد شِراءبعضالأحذية. و أن يخرج و يذهب وسط الناس و يقُول مرحبا أيتها القاذُورات.
    O Max Owens é fixe, mas se ser fixe é roubar as pessoas e não ligar para ninguém a não ser para ti mesmo, Open Subtitles نعم ، ماكس أونز رائع ، ولكن إذا كانت الروعة السرقة من الناس و عدم الإهتمام إلا بالنفس
    Se te deres bem com as pessoas e manteres a calma tudo corre bem Open Subtitles لذا ، اذا كنت تستطيع ، البقاء لمدة طويله مع الناس و حافظ علي غضبك ، وكل شئ سيكون علي ما يرام
    Na verdade, houve tempos em que quis ser como tu, mas tu só desiludes as pessoas, e de alguma forma, achas que isso te torna melhor do que os outros. Open Subtitles في الواقع, لقد أردت بالفعل أن أكون مثلكِ في وقت ما و لكن كل ما تفعلينه هو إذلال الناس و بطريقةٍ ما
    Acima de tudo, ele cura as pessoas, e como chefe de operações, nunca desistiu de um paciente. Open Subtitles فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً
    Estávamos lá para ajudar as pessoas. E só se mata quando é necessário. Open Subtitles كنا هناك نساعد الناس و نقتل ما يجب علينا فقط
    Se calhar tu também és... andar a roubar as pessoas e outras merdas que fazem. Open Subtitles لعلكِ كذلك بسبب ما تقومان بهِ من سرقة الناس و ماشابة من هذه القذارة
    Aparentemente, algo está a levar as pessoas e deixando só as roupas. Open Subtitles من الواضح أن هناك شيئٌ يأخذ الناس و يترك ثيابهم
    Precisamos de um verdadeiro símbolo do Árctico que fale com as pessoas e convença estes otários a comprarem as minhas casas. Open Subtitles نحتاج الى رمز حقيقي للقطب الشمالي من يستطيع الحديث مع هؤلاء الناس و يقنع هؤلاء المغفلين بشراء منازلي
    Atacas e magoas as pessoas, e achas que o podes desfazer com um "sinto muito". Open Subtitles أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف
    Bem, encontrou muito folclore local sobre uma sombra escura que sai à noite, agarra as pessoas e, depois, desaparece. Open Subtitles حسناً , لقد وجد الكثيرين يقولون أن هناك شئ يشبه الكلب يظهر بالليل يجذب الناس ثم يختفوا وجد هو هذا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more