"as vítimas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضحايا
        
    Por vezes, as vítimas de traumatismo podem sentir uma coisa chamada síndroma pós-traumatismo, ou SPT. TED أحياناً، ضحايا الارتجاج قد يمرون بتجربة تسمى متلازمة ما بعد الارتجاج، أو بي سي إس.
    Muitos países em conflito não conseguem oferecer uma investigação justa para as vítimas de violência em massa. TED غالبية الدول في حالة حرب لا تستطيع إنصاف ضحايا العنف الجماعي.
    Evacuaram-se os hospitais para receber as vítimas de ataques aéreos. Open Subtitles المستشفيات تم أخلائُها تمهيداً للأستقبال ضحايا الغارات الجويه
    as vítimas de Polish Hill foram estranguladas e não mortas a tiro. Open Subtitles وكانت ضحايا السفاح البولندي قُتلت خنقاً ، وليس اطلاق نار من مسافة قريبة.
    Estou sentado numa enorme mesa de banquete com todas as vítimas de homicídio que eu investiguei que me olham com uns globos oculares negros devido às hemorragias dos ferimentos na cabeça. Open Subtitles أنني أجلس إلى طاولة مستديرة كبيرة و ضحايا كل الجرائم التي عملت بها يجلسون هناك ويحدقون فيٌِ بكرات عيونهم السوداء
    Esta lista de correio tem centenas de nomes, incluindo as vítimas de homicídio. Open Subtitles قوائم البريد هذه تحتوي على مئات الأسماء, من ضمنهم الثلاث ضحايا.
    Não se aflija. Hoje em dia as vítimas de traumas humorísticos, ou "traumaditicos"... ainda conseguem levar uma vida rica e preenchida. Open Subtitles لا تقلقي ، إن ضحايا الحوادث الكوميدية هذهالأيام..
    Ela é uma grande angariadora de fundos para as vítimas de violação. Open Subtitles هي كبيرة المتبرعات لصندوق جمع التبرعات لمؤسسة ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Já para não dizer que as vítimas de corrente eléctrica contínua apresentam queimaduras no local de entrada e saída de corrente. Open Subtitles دون ذكر أن ضحايا صعق التيار المباشر يظهرون حروقاً واضحة عند موقع الدخول والخروج
    as vítimas de abuso sexual dão a volta a tudo, manipulam pessoas. Open Subtitles ضحايا التحرش يسعون لخداع الناس و تضليلهم
    E penso que o meu trabalho é assistir as vítimas de crime. Open Subtitles وأعتقد أن مهمتي تنصب بمساعدة ضحايا الجريمة
    Talvez não saibas isto, porque és um homem, mas as vítimas de apalpões geralmente sabem quem é suspeito. Open Subtitles قد لا تعلم أمر معينا لأنك رجل، لكن ضحايا التحرش عادة ما يعرفن من هو المشتبه به
    Pôs toda a sua equipa a investigar todos os casos envolvendo as vítimas de Bay Harbor. Open Subtitles جعل كامل طاقمه يفحص كلّ قضيّة تتعلّق بأيّ من ضحايا مرفأ الخليج
    Às vezes, as vítimas de queimaduras faciais usam uma máscara transparente durante o tratamento para que eles consigam ver as feridas, mantendo-as protegidas. Open Subtitles أحياناً ضحايا حروق الوجه يرتدون قناعاً خلال العلاج يمكنك رؤية الجروح ولكنها محمية
    as vítimas de violência frequentemente acreditam que falar da experiência na terapia ajuda. Open Subtitles ارى ذلك ضحايا العتداء يجدون التحدث الى طبيب نفسى مفيدا
    Onde as vítimas de suicídio eram enterradas. Open Subtitles مفترق الطرق التي كان يدفن بها ضحايا الإنتحار
    São as vítimas de três assaltos anteriores. Open Subtitles إنّهم ضحايا غزو منزلي لثلاث سرقات سابقة.
    as vítimas de hoje estavam arrumadas de um modo tão similar ás originais... Open Subtitles ضحايا اليوم، تم ترتيبهم بطريقة مشابهة للضحايا الأوليين
    Cruzei informações com as empresas que serviram as vítimas de violação, e apareceu a desinfectadora Hudlin. Open Subtitles مررت بمراجعهم مع الشركات التي خدمت شقق ضحايا المغتصبين
    as vítimas de impacto súbito são das mais difíceis de tratar. Open Subtitles ضحايا الصدمات المفاجئة هم بعض الحالات الأصعب علاجًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more