"aspectos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجوانب
        
    • النواحي
        
    • سمات
        
    • نواح
        
    • نواحي
        
    • مظاهر
        
    • سمة
        
    • السمات
        
    • جوانب
        
    • مظهر
        
    • سماتِ
        
    Embora isto pareça um simples brinquedo, os aspectos de engenharia que constituem uma coisa como esta, são bastante sofisticados. TED بالرغم من أنه يبدو كلعبة بسيطة، فإن الجوانب الهندسية المستخدمة فيه تعتبر شيئا متطورا إلى حد ما.
    Ensino todos os seus aspectos. Câmaras, máquinas de filmar... Open Subtitles أنا أدرّس كل الجوانب أعني الكاميرات، الكاميرات المتنقلة
    Em alguns aspectos são tão inteligentes como os chimpanzés. TED وذكاؤها يضاهي ذكاء الشمبانزى في بعض النواحي.
    Em muitos aspectos as suas reacções e as suas maneiras de pensar diferem da normalidade presente. Open Subtitles في كثير من النواحي ردود أفعالك وطرق تفكيرك تختلف
    O público quer conhecer todos os aspectos da sua vida. Open Subtitles إنّ النقطة أن تترك الجمهور في كلّ سمات حياتك.
    Em muitos aspectos, os tsunamis são apenas versões maiores TED في نواح كثيرة، تسونامي ليس سوى نسخة أكبر
    E acho que acabei por te ter prejudicado com a maneira como te criei, nalguns aspectos. Open Subtitles وأشعر أنني لم أخدمك فيها بطريقة تربيتي لك من عدة نواحي
    Todos temos aspectos próprios que nós gostaríamos que fossem diferente. Open Subtitles جميعنا لدينا مظاهر مختلفة ربما نتمنى أن تكون مختلفة
    A Sigma Seis diz que um gerente deve compreender todos os aspectos do negócio que ele ou ela gere. Open Subtitles السيجما الستة تقول: أن على المدير أن يفهم كل سمة من العمل، هو أو هي تشرف عليها
    Mas numa cultura obcecada pela imagem, estamos a treinar os nossos filhos para gastarem mais tempo e esforço mental no seu aspecto, descurando todos os outros aspectos das suas identidades. TED ولكن بثقافة مههوسة بالشكل، نحن نربيهم على قضاء الوقت والجهد بالإهتمام بمظهرهم على حساب الجوانب الأخرى من هويتهم
    Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. TED وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها.
    Esta é a história da CRISPR que devíamos estar a contar, e eu não gosto que os aspectos mais vistosos da tecnologia estejam a afogar tudo o resto. TED هذه هي القصة التي ينبغي أن نحكيها عن كريسبر، ولا أحب أن تطغى عليها الجوانب المادية بدلاً من الإطار الذي تحدثنا عنه.
    Penso que é um dos aspectos melancólicos da natureza humana. Open Subtitles يبدو أنها واحدة من الجوانب المؤسية للطبيعة البشرية
    A publicidade foi interessante, em vários aspectos. Open Subtitles ذلك الإعلان كان مثيرا للاهتمام في العديد من النواحي
    Sem dúvida existem diferenças, uma vez que humanos e animais não são iguais em todos os aspectos. Open Subtitles مما لا شك فيه أن هناك اختلافات، حيث ان البشر والحيوانات ليسو سواء في جميع النواحي.
    "Estou ansioso para lhe mostrar todos os aspectos do que será em breve... Open Subtitles إنني متشوق إلى إطلاعك على كل النواحي لما أعتقد أنها عما قريب
    Assim, a resposta foi encontrada por outro, um programa intuitivo, inicialmente criado para investigar certos aspectos da psique humana. Open Subtitles ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته
    Certos aspectos da sua cultura podem parecer absurdos, talvez até mesmo ofensivos. Open Subtitles وبعض سمات ثقافته قد تبدو سخيفة، وأحياناً مهينة
    Tem sido muito difícil em muitos aspectos, mas... o mais importante é manter o meu Nicholas fora dos problemas, Open Subtitles وكان الامر صعبا جدا من عدة نواح ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب
    Uma das abordagens mais influentes na ciência da personalidade é conhecida como psicologia dos traços, e alinha-vos ao longo de cinco dimensões que são normalmente distribuídas, e que descrevem aspectos universalmente conhecidos das diferenças entre as pessoas TED واحدة من الطرق الأكثر تأثيرًا في علم الشخصية تعرف بعلم نفس السمة يقوم هذا العلم بدراستكم من خلال أبعاد خمسة توزّع بشكل طبيعي ويصف نواحي الفوارق ما بين الأشخاص.
    ...o pai odiava todos os aspectos comerciais e religiosos do Natal. Open Subtitles -لا . كان أبوه يكره كل مظاهر الكريسماس الدينية التجارية.
    Para isso temos de obliterar todos os aspectos do caso do estado. Open Subtitles لكي نجعلهم يقوموا بذلك، يجب علينا أن نُزيل كل سمة متعلقة بالقضية
    Kramer, julgo que esqueceste um dos aspectos chave da actividade. Open Subtitles أعتقد أنه فاتك إحدى السمات الرئيسية لذلك المجال
    No Arquivo do Estado (Archivio di Stato) há 80 kilómetros de arquivos a documentar todos os aspectos da vida de Veneza por mais de 1000 anos. TED في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة.
    É muito dinheiro vindo da prostituição, num local baixo em termos de decoração e localização, e de todos os outros aspectos! Open Subtitles من عملية ممتازة فيما يتعلق بالديكور والموقع وكل مظهر آخر
    Digamos que o Zig-Zag trata de alguns aspectos da minhas finança. Open Subtitles لنقول مَقابض متعرّجة بَعْض سماتِ تمويلاتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more