"assinatura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توقيع
        
    Obviamente o imperador estará contra a assinatura de tal documento. Open Subtitles بالطبع الإمبراطور بالطبع لا يوافق على توقيع هذه الوثيقه
    chamada Clémentine. A descoberta mais interessante resultante desta missão foi uma grande assinatura de hidrogénio na cratera Shackleton no polo sul da Lua. TED والشيء الأكثر دهشة نتج عن هذه المهمة هو توقيع هيدروجين قوي في حفرة شاكلتون في القطب الجنوبي للقمر.
    Desde aquela época em Amsterdão, passei cada vez mais tempo nas cidades, procurando "design", indícios vulgares de "design" que não fosse tanto uma assinatura de um "designer". TED ومنذ ذلك الوقت في أمستردام، قضيت وقتاً متزايداً في المدن، باحثاً عن تصميم لدليل شائع عن التصميم بحيث لا يكون عادة تحت توقيع مصمم
    É a assinatura de Webb. Em vez de passar o resto da guerra numa prisão francesa, preferem lutar até ao fim. Open Subtitles هذا توقيع ويب وأنا أعلم الحالة المزاجية لرجالنا
    A assinatura de Buckingham deverá ficar ao lado da minha... antes do aniversário do Rei, na sexta-feira. Open Subtitles توقيع باكنغهام يجب أن يكون بجانب توقيعي قبل عيد ميلاد الملك الجمعة
    Assim que conseguirmos a assinatura de Palmer ela nos dirá tudo. Open Subtitles قريبا ستحصل على توقيع بالمر وستخبرنا بكل شئ
    Uma vez que eles percebam que você está na nave, vão lança-la... e mesmo camuflado, você está deixando uma assinatura de energia. Open Subtitles عندها حتى لو كنتم متخفين سيكون هناك مايكفي من توقيع الطاقه
    A assinatura de um suspeito é a combinação extremamente rara... de seu M.O. e ritual. Open Subtitles توقيع المجرم هي طريقته النادرة جدا في الجمع بين توقيعه الاجرامي والطقوس
    Ele disse que pode calibrar nossos sistemas de detecção para captar sua assinatura de energia especificamente. Open Subtitles هو قال , يمكنه معايرة أنضمة إستشعارنا لإلتقاط توقيع طاقتها المميز
    São boletins sem selo, sem assinatura de testemunhas, ou data. Open Subtitles هذه البطاقات من دون أختام البريد، بدون توقيع الشهود أو التواريخ
    Eles têm uma assinatura de energia incomum. Você pode usar isso para identificá-lo? Open Subtitles لها توقيع عير اعتيادي أيمكنك أن تستخدم هذا ؟
    Devido ao protocolo da Guarda de Vigilância, preciso da assinatura de um membro da família. Open Subtitles ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع من أحد أفراد الأسرة.
    Peço desculpa por o incomodar. Apenas preciso da assinatura de um membro da família. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك، أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة.
    Esta liga mais aquela marca na Flechette é a assinatura de outro fabricante de bombas. Open Subtitles حسناً، هذا الخليط بالإضافة الى هذه العلامة المميزة على المسمار انها توقيع
    É uma bióloga marinha e é notária, o que significa que podes ensinar-lhe sobre plâncton e também testemunhar a assinatura de documentos importantes. Open Subtitles و هي عالمةُ أحياءٍ بحريّة و كاتبة عدل. أيّ بإمكانها تعليمكِ عن "البلانكتون" و أيضاً تشهد على توقيع أيّة وثيقةٍ مهمّة.
    Disseram-me que tudo o que preciso para ter alta hospitalar é a assinatura de um adulto responsável. Open Subtitles وأخبروني أنّ جلّ ما أحتاج إليه للخروج من هذا المستشفى هو توقيع من شخص بالغ ومسؤول،
    O raptor deixou uma assinatura de balões a flutuar no ar. Open Subtitles توقيع المختطف علامة المنطاد تركها ترفرف بعد رحيله
    Senão, podia aparecer qualquer um, forjava a assinatura de alguém e ficava-lhe com tudo. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لوجود كاتب العدل وهو أن أشهد توقيع العقود وإلا سيأتي أحد من الشارع ويزور توقيع أحد ويسلب كل أملاكه
    Sem a assinatura de sua esposa, não há muito que possa fazer. Open Subtitles بدون توقيع زوجتك لا يوجد الكثير بامكانى فعله
    Se não me engano, falsificar a assinatura de um presidente é considerado um ato de traição. Open Subtitles لكن إن لم أكن مخطئاً، تزوير توقيع الرئيس سيعتبر خيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more