Lixei-a dias a fio até ficar tão suave como vidro. | Open Subtitles | ثم صقلته بالرمل لعدة أيام حتى أصبح ناعماً كالزجاج |
Sabe, o meu pai foi ferroviário até ficar rico. | Open Subtitles | أبى كان رجل سكة حديد حتى أصبح غنياً |
Há peixinho fresco no frigorifico, coloca-o no liquidificador, mistura até ficar cremoso, e depois adiciona arroz e vegetais. | Open Subtitles | حسنُ ، هنالك سمّك سلمون مرقط في الثلاجة ، ضعيه في الخلاط أخلطيها حتى تصبح كالكريمة |
Abram o mais possível a boca até ficar quadrada. | TED | افتحوا أفواهكم بأوسع ما يمكنكم حتى تصبح على شكل مربع. |
Bem, não é nada pessoal e pode até ficar triste, dado o meu valor para si e a nossa relação, tal como é. | Open Subtitles | حسنا, إنه ليس أمر شخصيا, و ممكن حتى تكون حزينا, بقدر قيمتي لك و علاقتنا, كما هي. |
Pedi desculpa até ficar roxa mas eles vão-se embora amanhã de manhã. | Open Subtitles | لقد اعتذرت حتّى أصبح لون وجهي أزرقاً، ولكن مع ذلك، سيغادرون في الصباح |
E eu tenho que ler repetidamente até ficar velha? | Open Subtitles | إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟ |
E fez uma perna de lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, e ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de lata. | Open Subtitles | ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح |
Sinto como se matasse parte de mim, ignorando o meu coração até ficar cego e surdo. | Open Subtitles | ودائما المرأه هى التى ترضخ للملكة. أشعر بأنني قد قتلتُ جزءاً من ذاتي. ولكنى تجاهلت قلبي حتى أصبح كفيفاُ وأعمي. |
E eu tenho que ler isto mais e mais vezes, até ficar velha? | Open Subtitles | إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟ |
Despiram-na... e arrastaram-na pelo meio dos cactos até ficar... | Open Subtitles | جردوها من ملابسها... جعلوها تجرى فوق الصبار... حتى أصبح لحمها... |
Sim, por mais umas semanas, até ficar 100%. | Open Subtitles | -لبضعة أسابيع أخرى. حتى أصبح مُتعافية تماماً . -مرحباً. |
Tiro o atum da lata e amasso-o com os dedos até ficar bem macio. | Open Subtitles | أُخرج التونا من العلبة و أهرسها بأصابعي حتى تصبح ناعمةً للغاية |
É giro dizer uma palavra várias vezes até ficar esquisito, como: | Open Subtitles | من الظريف جداً أن أقول كلمةٍ ما مراراً وتكراراً حتى تصبح غريبة |
Inicio o trabalho, varrendo o chão até ficar limpo | Open Subtitles | *أبدأ الاعمال المنزلية بالكنس حتى تصبح الأرض نظيفة* |
É quando alguém agarra no mamilo sobre a camisa... e torce com força... até ficar roxo. | Open Subtitles | عندما تمسك حلَمة أحدهم من خلال القميص ...و تفركها بقوة . حتى تصبح أُرجوانية |
- Pelo menos até ficar mais sério. | Open Subtitles | على الأقل حتى تصبح العلاقة أكثر جدية |
Segue para baixo até ficar mais frio, e gelado para as profundezas lá verás os portões | Open Subtitles | أتبع التيار حتى تكون المياه باردة للغاية نحو الأعماق. هُناك سترى البوابات. |
Era preciso perseguir a presa até ficar a 30 m de distância. | Open Subtitles | أنت تعرف ، أن عليك أن تقصّ أثر الفريسة أولا حتى تكون على بعد 30 قدماً منها |
Agora, vamos esperar um minuto até ficar dormente. | Open Subtitles | والآن سنتركك دقيقة حتى تكون مخدر (أتعرف؟ |
Treinava, até ficar muito grande e inteligente para aprender. | Open Subtitles | كنتُ كذلك. حتّى أصبح كبيراً وذكيّاً للتدرّب |