Não vou desistir, não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. | Open Subtitles | أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر. |
Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. | Open Subtitles | إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري. |
Acho que não consigo fazer isto até saber o que lhe acontecer. | Open Subtitles | أنا فقط لا أظنني قادرةعلىفعلهذا .. حتى أعرف ماذا حدث له. |
Não vou deixar assinarem um contrato de 5 milhões até saber que a propriedade intelectual estará segura convosco. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنني نصحهم لتسليم عقد بـ 5 مليون دولار حتى أعلم انه هناك ملكية عقلانية |
Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. | Open Subtitles | لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به |
Não faço nada até saber que os meus amigos estão bem. | Open Subtitles | لن أفعل شيئاً حتى أتأكد من أن صديقيَّ بخير |
Ela vai namoriscar com ele até saber que o pode ter. -É como ele fosse o plano B. | Open Subtitles | ستغازله، حتى تعرف أنه امتلكته وكأنه خطتها الاحتياطية |
Não vou dizer nada até saber que não vou presa. | Open Subtitles | انا لن اقول أي شيء حتى اعلم إنني لن ادخل السجن. |
Não terei sossego até saber o que vai fazer aquele homem. | Open Subtitles | لن احظ بلحظات سكينة حتى أعرف على ماذا يتوي هذا الرجل. |
Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. | Open Subtitles | انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري |
Não posso ir a mais festas, até saber o que vamos fazer! | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب لأي حفل حتى أعرف ماذا سنفعل |
Não consegui dormir até saber como correu. | Open Subtitles | لم استطع النوم حتى أعرف كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟ |
Não direi mais nada até saber que você vai manter a palavra. | Open Subtitles | لن أقول أيّ شيء حتى أعرف أنّك صادقٌ في كلمتك |
Não consigo pensar nisso até saber da Blair. | Open Subtitles | ناثانيال ، لا أستطيع حتى أن أفكر برينا حتى أعرف مكان بلير |
Não faço nada até saber que as irmãs estão bem. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أعلم أن الشقيقات بخير |
Não vou autorizar nenhuma acção até saber o estado da Presidente. | Open Subtitles | لن أصرح بأي عمليةٍ حتى أعلم حالة الرئيسة |
Não vou a lado nenhum até saber onde estamos e o que diabos está a acontecer aqui. | Open Subtitles | لن أبرح من هُنا حتى أعلم مكاننا وماذا يحدث هُنا بحق الجحيم. |
Claro que não, senhor, mas eu não posso fazer planos... até saber o que o senhor quer fazer com o castelo. | Open Subtitles | بالتأكيد لا , يا سيدى ... لكننى لن اضع اى خطط حتى اعرف ماذا تُريد ان تفعل بالقصر ؟ |
Acredito, mas até saber com o que estou a lidar, vou mantê-la em quarentena. | Open Subtitles | أنا متأكد إنها كذلك، ولكن حتى اعرف ما الذي نتعامل معه فسأبقيها في الحجز |
Não quero partir até saber que ele está bem. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد مغادرة البلدة حتى أتأكد أن الصبي بخير |
Pô-lo numa máquina até saber? | Open Subtitles | توصيله بجهاز تنفس حتى تعرف ما المشكلة |
Vou fazer como me pede, mas não até saber que ela está a salvo. | Open Subtitles | و انا سوف افعل ماتطلبة, لكن لم افعل حتى اعلم انها بخير. |
Não se comprometa até saber quem é o vencedor, e depois lembre-os da sua lealdade eterna... | Open Subtitles | لا أحد حتى يعرف من هو الفائز و تذكيرهم أن ولائك لا يموت |
Não vou sair da frente até saber o seu nome, minha senhora. | Open Subtitles | لن أبتعد إلى أن أعرف ما هو اسمك, يا سيدتي. |
Não vou a lado nenhum até saber que meu bebé está bem. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى أطمئن على أمن طفلي. |
Não consigo saber no que é que nos metemos até saber a razão disto. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أعرف ماأقوم به حتى أَعْرفْ مايدور حوله |
Eu não sabia que não queria até saber que não queria. | Open Subtitles | لم أعرف أنني لم أرد ذلك حتى عرفت أنني لم أرد ذلك |