Mas não posso deixar-te sair, até ter a certeza que tu nunca mais voltas a magoar alguém. | Open Subtitles | لكنّني لا أستطيع إخراجك من هنا حتى أتأكد أنك لن تتعرض لأي شخص أخر ثانية |
Eu prometi a mim mesma que esperaria até ter a certeza que era com o rapaz certo | Open Subtitles | وعدت نفسي بأن انتظر حتى أتأكد انها كانت مع الشاب المناسب |
- Talvez. Não até ter a certeza de que mentir não vai funcionar. | Open Subtitles | حتى أتأكد تماماً أنّ الكذب لن يجدي نفعاً. |
Por isso, decidi não voltar a despedi-la, até ter a certeza de que ela não constitui perigo para ninguém. | Open Subtitles | لذا قررت عدم فصلها مرة اخرى حتى اتأكد من انها ليست خطرا على نفسها او الآخرين |
até ter a certeza que o intruso morreu e que a minha casa e a minha família estão em segurança! | Open Subtitles | وسأطلق علية مرارا و تكرارا حتى اتأكد من موتة حتى اتأكد من امن بيتي و عائلتي |
Vestiu o fato e disparou o alarme, e esperou até ter a certeza que alguém o estava a ver. | Open Subtitles | فلبست البذلة البدينة، وقمت بتشغيل الانذار وأنتظرت حتى تتأكد من أن أحدهم قد شاهدك |
O que são eles? A Ex-namorada e o teu não-filho e vou ficar com eles até ter a certeza que tu recuaste. | Open Subtitles | حبيبتك السابقة والذي ليس طفلك وسأحتفظ بهما حتى أتأكد تمام التأكد.. |
Não queria que tu soubesses até ter a certeza que era sério. - Então, é serio? - Não. | Open Subtitles | لم أردك أن تعرفي حتى أتأكد أن الأمر جدي إذا هل هو جدي؟ |
Só preciso dele para ficar de olhos em ti até ter a certeza que fizeste as mudanças adequadas. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى إبقاء عيني عليك حتى أتأكد من أن التغييرات التي قمت بها هي المطلوبة |
até ter a certeza que estou vermelho. Depois vou poder vende-lo. Mas... | Open Subtitles | ... حتى أتأكد من أنني أحمر، وبعدها ممكن أن أتلفه، لكن |
Não quis dizer nada até ter a certeza que a minha unidade de cadetes ia tratar da segurança. | Open Subtitles | و الآن, لمْ أرغب بقول شيء حتى أتأكد من إنّ وحدتي ستكون في مناوبة الحراسة |
Não a queria publicar até ter a certeza de ter o que acho que tenho. | Open Subtitles | لم أرد نشرها حتى أتأكد من حصولي على ما أظن. |
Não queria publicá-la, até ter a certeza de que tinha o que pensava. | Open Subtitles | لم أرد نشرها حتى أتأكد من حصولي على ما أظن. |
Então, não vou dizer mais nada até ter a certeza que esse brutamontes aí não me vão deixar a dormir com os peixes. | Open Subtitles | لذا لن أقول كلمة حتى أتأكد أن هذا الضخم هنا لن يجعلني أرقد بين الأسماك |
Não te queria contar até ter a certeza do que era, mas lembro-me de ter visto este brasão em algum lugar. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل |
Vou levar-te ao hospital... e ficarei lá o tempo necessário até ter a certeza que estás bem. | Open Subtitles | سأخذك الى المصح وسأبقى هناك حتى اتأكد انك اصبحت بخير |
Só até ter a certeza de que está tudo bem? Olá, querida. | Open Subtitles | فقط حتى اتأكد أن كل شئ بخير؟ مرحبا عزيزتي |
Não quis preocupar-te até ter a certeza. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن تقلق حتى اتأكد |
Malta, detesto deixar-vos em pânico, até ter a certeza que faz sentido, mas o Richard enviou-me mensagem. | Open Subtitles | رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر حتى اتأكد انه لا مفر منه ولكن (ريتشارد) راسلني اننا حصلنا على الرفض السابع |
Mantenha-a em movimento até ter a certeza que está desarmada. | Open Subtitles | ابقها في حالة تنقل حتى تتأكد من أنها غير مسلحة |