"até ter a certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى أتأكد
        
    • حتى اتأكد
        
    • حتى تتأكد
        
    Mas não posso deixar-te sair, até ter a certeza que tu nunca mais voltas a magoar alguém. Open Subtitles لكنّني لا أستطيع إخراجك من هنا حتى أتأكد أنك لن تتعرض لأي شخص أخر ثانية
    Eu prometi a mim mesma que esperaria até ter a certeza que era com o rapaz certo Open Subtitles وعدت نفسي بأن انتظر حتى أتأكد انها كانت مع الشاب المناسب
    - Talvez. Não até ter a certeza de que mentir não vai funcionar. Open Subtitles حتى أتأكد تماماً أنّ الكذب لن يجدي نفعاً.
    Por isso, decidi não voltar a despedi-la, até ter a certeza de que ela não constitui perigo para ninguém. Open Subtitles لذا قررت عدم فصلها مرة اخرى حتى اتأكد من انها ليست خطرا على نفسها او الآخرين
    até ter a certeza que o intruso morreu e que a minha casa e a minha família estão em segurança! Open Subtitles وسأطلق علية مرارا و تكرارا حتى اتأكد من موتة حتى اتأكد من امن بيتي و عائلتي
    Vestiu o fato e disparou o alarme, e esperou até ter a certeza que alguém o estava a ver. Open Subtitles فلبست البذلة البدينة، وقمت بتشغيل الانذار وأنتظرت حتى تتأكد من أن أحدهم قد شاهدك
    O que são eles? A Ex-namorada e o teu não-filho e vou ficar com eles até ter a certeza que tu recuaste. Open Subtitles حبيبتك السابقة والذي ليس طفلك وسأحتفظ بهما حتى أتأكد تمام التأكد..
    Não queria que tu soubesses até ter a certeza que era sério. - Então, é serio? - Não. Open Subtitles لم أردك أن تعرفي حتى أتأكد أن الأمر جدي إذا هل هو جدي؟
    Só preciso dele para ficar de olhos em ti até ter a certeza que fizeste as mudanças adequadas. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى إبقاء عيني عليك حتى أتأكد من أن التغييرات التي قمت بها هي المطلوبة
    até ter a certeza que estou vermelho. Depois vou poder vende-lo. Mas... Open Subtitles ... حتى أتأكد من أنني أحمر، وبعدها ممكن أن أتلفه، لكن
    Não quis dizer nada até ter a certeza que a minha unidade de cadetes ia tratar da segurança. Open Subtitles و الآن, لمْ أرغب بقول شيء حتى أتأكد من إنّ وحدتي ستكون في مناوبة الحراسة
    Não a queria publicar até ter a certeza de ter o que acho que tenho. Open Subtitles لم أرد نشرها حتى أتأكد من حصولي على ما أظن.
    Não queria publicá-la, até ter a certeza de que tinha o que pensava. Open Subtitles لم أرد نشرها حتى أتأكد من حصولي على ما أظن.
    Então, não vou dizer mais nada até ter a certeza que esse brutamontes aí não me vão deixar a dormir com os peixes. Open Subtitles لذا لن أقول كلمة حتى أتأكد أن هذا الضخم هنا لن يجعلني أرقد بين الأسماك
    Não te queria contar até ter a certeza do que era, mas lembro-me de ter visto este brasão em algum lugar. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل
    Vou levar-te ao hospital... e ficarei lá o tempo necessário até ter a certeza que estás bem. Open Subtitles سأخذك الى المصح وسأبقى هناك حتى اتأكد انك اصبحت بخير
    até ter a certeza de que está tudo bem? Olá, querida. Open Subtitles فقط حتى اتأكد أن كل شئ بخير؟ مرحبا عزيزتي
    Não quis preocupar-te até ter a certeza. Open Subtitles لم أكن أريد أن تقلق حتى اتأكد
    Malta, detesto deixar-vos em pânico, até ter a certeza que faz sentido, mas o Richard enviou-me mensagem. Open Subtitles رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر حتى اتأكد انه لا مفر منه ولكن (ريتشارد) راسلني اننا حصلنا على الرفض السابع
    Mantenha-a em movimento até ter a certeza que está desarmada. Open Subtitles ابقها في حالة تنقل حتى تتأكد من أنها غير مسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more