"aterrador" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرعب
        
    • مخيف
        
    • مخيفة
        
    • رعباً
        
    • مرعباً
        
    • مرعبة
        
    • مُخيف
        
    • مرعبا
        
    • مروعة
        
    • مفزع
        
    • مخيفاً
        
    Isto é mesmo, mesmo útil porque construir coisas é aterrador. TED هذا أمر مفيد جدا. لأن بناء الأشياء أمر مرعب.
    Claro, toda a gente se preocupa com a morte, é aterrador. Open Subtitles إنه مرعب لكن مانفعله هو نخرج هذه الفكرة من عقولنا
    Isto deve ser aterrador de dia também. Baixa essa cadeira. Open Subtitles أراهن أن هذا المكان مخيف في النهار ، أيضاً
    É um lugar aterrador. É claro que sabia dos buracos no deserto. E para onde olhasse, podia haver um. Open Subtitles إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة
    Ocorreu-me algo aterrador. Open Subtitles ثم كان لي مخيفة وهو يعتقد.
    Não há nada mais aterrador do que tentar fazer rir as pessoas e não o conseguir. Open Subtitles صدقيني، لا شيء أكثر رعباً من فشلك في محاولة لإضحاك الناس.
    Anos após o começo do projeto, fui informado que tinha uma das maiores coleções de ameixas da zona este dos EUA, que, como artista, é completamente aterrador. TED بعد مرور بضع سنوات على المشروع، قيل أنني أمتلك أكبر تشكيلة أنواع من هذه الفاكهة في شرق الولايات المتحدة، وكفنان كان الأمر مرعباً للغاية.
    Foi aterrador, e foi perigoso. Open Subtitles فريقي وانا كنا ظلهم في كل حركة لقد كانت مرعبة و خطرة
    Tens 14 anos. Não fazes ideia o quão aterrador isso é. Open Subtitles إنكِ في الرابعة عشرة من العمر، تجهلين كم هذا مرعب
    Posso dizer-vos que é um medo agonizante e aterrador, que milhões de pessoas no mundo são obrigadas a enfrentar todos os dias, especialmente as crianças. TED أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال.
    Acho isto incrível, é inovador, é assustador, é aterrador. TED أشعر أن هذا مذهل، إنه مبتكر إنه مخيف، إنه مرعب
    Acho aterrador e até cómico que, depois destes anos todos, só fosse preciso algo tão simples como isto para apareceres. Open Subtitles لقد وجدت هذا مرعب و مسلي , وبعد كل هذه السنوات استغرق شيئا بسيطا ليحضرك في الموضوع
    É aterrador pensar que alguém tentou matar-me e não sei quem nem porquê. Open Subtitles تعلمان ، إنها التفكير مخيف في أنّ أحدهم حاول فعلاً قتلي وأنا لا أعرف من كان أو لماذا
    O Destroça-Ossos não emite rugido. É por isso que é aterrador. Open Subtitles محطم العظام ليس لة صوت على الاطلاق ولهذا هو مخيف جدا
    Não há nada mais aterrador que o futuro... e nada mais inevitável. Open Subtitles لا يوجد شيء مخيف أكثر من المستقبل ولا يوجد ما هو أكثر حتميةً.
    É um inimigo aterrador, mas é um aliado de confiança. Open Subtitles وكما هو مخيف الأعداء فإنه حليف موثوق
    Estás com um ar aterrador. Open Subtitles تبدين فعلاً مخيفة.
    O aspecto mais aterrador dos seus sentimentos era que ela era incapaz de se encolher como antes para impedir a entrada. Open Subtitles السمة الأكثر رعباً مشاعرِها كَانَ بأنّها كَانتْ عاجزةَ للتَقَلُّص كَما في السَّابِقِ لمَنْع العالمِ.
    Não faço. Imagino que deva ter sido extremamente aterrador. Open Subtitles لا أعرف ,يمكنن أتخيل أن هذا يجب أن يكون مرعباً إلى أبعد الحدود
    Na verdade, isto é aterrador, Bat-pai. Open Subtitles في الواقع، هذا لا تبدو مرعبة جدا، بات داد.
    Mas também é, sabes... aterrador perceber que o que queremos é o que queremos. Open Subtitles هو أيضاً.. أعني هو أيضاً إدراك مُخيف ماالذي تريد هو الذي تريده تعرفين ماذا أعني؟
    Eu não o vi, mas... parece aterrador. Open Subtitles لا , لم اراها ولكن يبدو مرعبا
    Foi um acontecimento incrivelmente aterrador. TED لذا فقد كانت حادثة من مروعة بمعنى الكلمة.
    Deve ter sido aterrador estar ali sozinho na floresta. Open Subtitles لابد انه كان مفزع بقائك وحيداً بالبرية
    Vou descrever um cenário que considero tão aterrador como provável de acontecer. Acontece que isto não é uma boa combinação. TED سوف أقوم بوصف سيناريو أظنه مخيفاً ومن المرجح أن يحدث، وهذا ليس مزيجاً جيداً، كما سيبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more