"ativar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يواجه
        
    • تنشيط
        
    • تفعيل
        
    • نحفز
        
    • نشّطْ
        
    • ينشّط
        
    • بتنشيط
        
    • تنشط
        
    • لتفعيل
        
    • نشّط
        
    Ativar. Open Subtitles يواجه.
    Ativar! Open Subtitles يواجه!
    Além disso, assim que o conseguirmos fazer, poderemos Ativar neurónios específicos ou poderemos destruir ou inibir a atividade desses neurónios. TED عندما نحقق ذلك سيكون بإمكاننا تنشيط خلايا عصبية محددة والقضاء على أخرى ومنع نشاطها
    Ela pode Ativar aquela coisa do "encontrar o seu telemóvel" sem atendermos. Open Subtitles ''بإمكانها تفعيل خاصّيّة ''العثور على الهاتف دون أنْ نجيب على الإطلاق
    Se pudéssemos Ativar células, veríamos que processos podem iniciar e sustentar. Se pudéssemos desligá-las. TED فنحن ان استطعنا ان نحفز الخلايا .. يمكننا ان نرى ماهية الطاقة الناجمة عنها وعلى ماذا تؤثر .. وماهو التي تحفزه .. او تقوضه وان استطعنا ان نطفىء بعض الخلايا
    - Ativar modo de comando primário. Open Subtitles نشّطْ نمطَ قيادةِ أساسيِ.
    "É o trabalho do médico Ativar e reativar "o mecanismo próprio de cura do corpo". Open Subtitles "إنّه من واجب الطبيب أن ينشّط و يُعيد تنشيط آلية الشفاء الذاتيّة للجسد."
    E estes dois olhos estão a Ativar água luminosa. TED و هاتان العينان تقوما بتنشيط المياه المتوهجة.
    Agora pensem em como podem Ativar ou talvez neutralizar essas diversas formas de poder. TED الآن فكر كيف يمكنك أن تنشط أو ربما تحيد أشكال السلطة المختلفة هذه.
    Ativar! Open Subtitles يواجه!
    Ativar! Open Subtitles يواجه!
    Ativar! Open Subtitles يواجه!
    Ativar! Open Subtitles يواجه!
    Em primeiro lugar, nunca aprovaria qualquer solicitação para Ativar aquele brinquedo no mar. Open Subtitles لم يتم أعتراضي من . تنشيط تلك اللعبة في البحر
    A música tem mais capacidade de Ativar mais partes do cérebro, do que qualquer outro estímulo. Open Subtitles الموسيقى لديها القدرة على تنشيط أجزاء عديدة من الدماغ أكثر من أي محفز آخر
    É baseado na ideia de que se aumentarmos as oportunidades de interações sociais positivas entre a polícia e os membros da comunidade, podemos reconstruir essa relação e Ativar a vizinhança ao mesmo tempo. TED إنّها قائمة على فكرة أن إذا كان بإمكانك زيادة الفرص من أجل تفاعل إجتماعي إيجابي بين الشّرطة وأفراد المجتمع، يمكنك بناء هذه العلاقة و تنشيط الحيّ في آنٍ واحد.
    Depois, queríamos ver se conseguíamos implementar isto e automatizar o sistema. Usámos o mesmo sistema mas acrescentámos-lhe uma estrutura de modo a podermos Ativar a máquina. TED بعد هذا، أردنا رؤية إن أمكننا تطبيق هذا وجعل النظام آليا، وبالتالي استخدمنا نفس النظام لكننا أضفنا بنية إليه بحيث يمكن تفعيل الآلة.
    Se tivermos uma maneira de introduzir esses cortes na cadeia dupla no ADN nos lugares exatos, podemos Ativar células para reparar esses cortes, seja pela substituição ou pela incorporação de novas informações genéticas. TED فإذا ما كانت لدينا طريقة لإدخال القطع المزدوج في الحمض النووي في مواضع محددة. يمكننا أن نحفز الخلايا لإصلاح أماكن القطع هذه إما عن طريق إحداث تشويش على المعلومات الجينية أو عن طريق دمجها.
    Ativar os escudos. Open Subtitles نشّطْ الدرعَ
    Preciso da lua para Ativar o Ascendente. Open Subtitles سأحتاج أن ينشّط القمر "الفائق".
    Se o Valentine Ativar a Espada, como a desativamos? Open Subtitles إن قام "فالنتاين" بتنشيط "السيف"، كيف يمكننا إطفاؤه؟
    As enzimas podem Ativar drogas, decompondo-as nos seus ingredientes terapêuticos a partir de moléculas mais complexas e também podem desativá-las decompondo compostos prejudiciais em metabolitos inócuos TED يمكن للإنزيمات أن تنشط الأدوية، عن طريق هدمها إلى مكوناتها العلاجية من جزيئات أكثر تعقيدًا، وإلغاء عملها، عن طريق هدم المركبات الضارة إلى مستقلبات غير ضارة.
    O Dr. Schrödinger esgueirou-se para a sala ao lado para Ativar o aparelho e avariou o painel de controlo da saída para o exterior. TED دكتور شرودنغر ذهب على عجل للغرفة المجاورة لتفعيل الجهاز وقام بتعطيل لوحة التحكم عند الخروج.
    Eles vão ser meu presente para Malivaire. Ativar A barreira escudos e definir um curso para a Terra. Open Subtitles سوف يكونوا قربانا إلى ماليجور نشّط الدروع وجد لنا طريق إلى الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more